result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_421570_3Vous avez reçu la bénédiction des dieux.You have been blessed by the gods.
SC_421571Grâce au pouvoir de l'esprit de l'eau, vous prenez connaissance des souvenirs laissés par l'Envoyé divin.Through the water spirits power, you recall the memories left here by the divine envoy.
SC_421571_1Jadis, des fanatiques assoiffés de pouvoir se servirent des runes pour acquérir la puissance tant convoitée. Plus tard, ils devinrent ce que nous appelons les démons.Long ago, some used the power of the runes to modify themselves in order to gain power. These modified ones later became what we known as demons.
SC_421571_2Peu après débuta une ère gouvernée par ces démons qui se livrèrent des guerres acharnées pour la domination du monde et de leurs rivaux.Soon after, the world entered an era ruled by these demons, who began to fight and subjugate each other on a grand scale.
SC_421571_3Jusqu'à ce que, partant du septentrion, Kalume, le roi des hommes, s'opposât aux démons dans une vaste contre-offensive qui en sauva beaucoup d'un funeste destin.But the king of the humans, Kalume, led a counter offensive against the demons from the northern continent, and saved many from the persecution of the demons.
SC_421571_4Hélas, l'apparition du seigneur sanguinaire brandissant le Requiem du Sang sonna bientôt le glas de tous les espoirs de l'armée du roi...But then with the appearance of the Bloodlord wielding the Eulogy of Blood, hope faded for the king's army...
SC_421572_1Vous n'avez pas d'objet où stocker l'[203410|Essence de la forêt] !You do not have an object to pour the [203410|Essence of the Forest] into!
SC_421572_2Un gobelin surgit de nulle part et vous vole la boussole !Suddenly, a goblin jumps out and steals your compass!
SC_421574_1Mes pires craintes se réalisèrent...What I feared most has happened...
SC_421574_2Dans la bataille opposant les démons à l'humanité, les deux parties payèrent un lourd tribut, de sorte que je ne pus rien y changer.The clash between the demons and humanity took a heavy toll on both sides, so that I was helpless to make a difference.
SC_421574_3Tous mes efforts pour convaincre Androth d'abandonner son projet se soldèrent par un échec.My many efforts to persuade Androth to give up his ambitions failed.
SC_421574_4Ainsi, je n'eus d'autre choix que d'aider Kalume et les humains à se battre pendant le Grand Bannissement...Therefore, I was left with no choice but to help Kalume and the humans fight in the Great Banishment...
SC_421576C'est ma place. Allez vous asseoir ailleurs.This seat is mine, please move.
SC_421576_1Si vous me cherchez, vous allez me trouver !Are you picking on me?
SC_421576_2Aïe ! Fi donc, je n'ai pas de temps à perdre avec vous. Tavernier, à boire !Ouch! Nevermind, I don't want to waste time with you. Bring on the alcohol!
SC_421596_0Votre épée est brisée en deux.Your sword has been broken in half.
SC_421598_1Vous êtes [114841|Hanib le vieux] ?You are [114841|Old Hanib]?
SC_421598_2Vous connaissez [114841|Hanib le vieux] ? Mais [114841|Hanib le vieux] ne vous connaît pas, misérable !You know [114841|Old Hanib]? But [114841|Old Hanib] doesn't know you, you little scoundrel!
SC_421598_3[114840|Renée Globefer] ne va pas venir. Elle sait déjà ce que vous avez fait.[114840|Renee Grey-Eye] isn't coming. She already knows what you've done.
SC_421598_4[114841|Hanib le vieux] : Très bien. Après m'être débarrassé de vous, j'irai m'occuper d'elle ![114841|Old Hanib]: Very well. After I've gotten rid of you, I'll go take care of her!
SC_421598_5Qu'importe ! Personne ne comprend ce carnet. Celui qui le veut peut le prendre !Whatever! No one understands that notebook. Whoever wants it can take it!
SC_421598_6[114841|Hanib le vieux] est mort. Arrêtez le combat.[114841|Old Hanib] is dead. Stop fighting.
SC_421598_7Ça suffit, misérable, cessez de m'importuner !Messed up little scoundrel, stop annoying me!
SC_421598_8Vous avez fui, alors vous devez abandonner la quête et réessayer. Ou attendez patiemment [114841|Hanib le vieux] pour qu'il demande à ses compagnons de vous "accueillir" à nouveau.You fled the scene, so you must abandon the quest and accept it again. Or wait patiently for [114841|Old Hanib] to summon his accomplices again to "greet" you.
SC_421602_0Bienvenue, [110243|Marisus], secrétaire de l'Œil de la Sagesse.Welcome, [110243|Marisus], Secretary of the Eye of Wisdom.
SC_421602_1J'ai lu la missive. J'espère que l'association de l'Ordre de la Gloire Funeste et de l'Œil de la Sagesse dans la recherche de l'épée légendaire portera ses fruits.I have read the letter; I wish that this joint project between the Order of the Dark Glory and the Eye of Wisdom will bring exceptional results in the search for the legendary sword.
SC_421602_2Cela ne fait aucun doute. Nous avons à parler.I am sure there will be. Let us chat over here.
SC_421614_0Regardez ce que vous vendez...Let's have a look at what you're selling...
SC_421614_1Queues de rats géants, \nEstomacs de rats géants,\nMoustaches de rats géants, \nAiles de cafards,\nGlandes de cafards, \nCrochets d'araignées,\nPoils d'araignées, \nŒufs d'araignées,\nCendre usagée de poêle, \nRouille de vieille casserole,\nCire de bougie,\nMèche de cheveux de fée,\nDoigts de monstre de rivière\n...Giant Rat Tail\nGiant Rat Pouch\nGiant Rat Whisker\nCockroach Wing\nCockroach Gland\nSpider Fang\nSpider Hair\nSpider Egg\nOld Stove Ash\nRust of Old Pot\nBody Fat Candle\nFairy Hair\nRiver Monster Finger\n...
SC_421614_2Vous connaissez [114841|Hanib le vieux] ?Do you know [114841|Old Hanib]?