result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_420930_13(Dites-lui de demander à [112569|Chalinter Warf] à d'interrompre sa garde et rentrer.)(Ask him to call [112569|Chalinter Warf] back from patrol)
SC_420930_3Oh... Une inspection... (Il se gratte la tête, gêné.)\n\nJe n'ai pas vraiment pris soin de l'équipement, vous savez ! Le capitaine m'a ordonné de m'occuper du campement et j'ai été bien occupé... Comment ? Des flèches ? Je crois qu'il doit encore m'en rester une vingtaine environ...\n\n(Vous inspectez son équipement et voyez qu'il possède encore 39 flèches, toutes normales.)\n\n(Mais apparemment, l'équipement n'a pas été bien entretenu.)Oh...Inspection...(He scratches his head embarrassed.)\n\nI haven't taken good care of the equipment, you know! The captain put me in charge of the camp and I've been busy... What? Arrows? I think I probably still have 20 or so...\n\n(You inspect his equipment and see that he still has 39 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_4(Montrez-lui des preuves et inspectez son équipement.)(Show proof and inspect his equipment)
SC_420930_5J'avais 43 flèches au départ, j'en ai utilisé 13 pour me débarrasser des animaux autour du campement, plus 5 pour l'entraînement. Donc il m'en reste 25.\n\nJ'ai une cote de maille, une épée, un arc et un bouclier. (Tout l'équipement de cet homme est en excellente condition.)I started with 43 arrows, and used 13 to get rid of animals around the camp, plus 5 for practice, so I have 25 left.\n\nI have a set of mail, one helmet, a sword, a longbow, and a shield. (This guy's equipment is all in excellent condition...)
SC_420930_7Une inspection de l'équipement ? (Il vous regarde avec suspicion.)\n\nBon... Tout mon équipement est ici... Heu... Et il y en a aussi dans un arbre. (Vous inspectez son équipement et voyez qu'il possède encore 29 flèches, toutes normales.)\n\n(Mais apparemment, l'équipement n'a pas été bien entretenu.)Equipment inspection? (He looks at you suspiciously)\n\nOk...My equipment is all here, uh...and a few stuck on a tree... (You inspect his equipment and find he has 29 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_9Hé, ne soyez pas trop dur, d'accord ? Le capitaine n'est pas là, alors détendez-vous...\n\n(Vous inspectez son équipement. Son carquois est à moitié vide et ses flèches sont normales.)\n\n(L'équipement est dans un piteux état.)Hey! Don't be too strict, ok? The captain's not here, so don't be so serious...\n\n(You inspect his equipment. His quiver is half-empty, and the arrows are all normal.)\n\n(The equipment is pretty messy...)
SC_420931_0Je ne pensais pas que vous me trouveriez ! Mais ça n'a pas d'importance... Les morts ne parlent pas !I didn't think you'd find me out! But no matter...dead people can't talk!
SC_420931_1Donc le destinataire est [112569|Chalinter Warf]. Vous devriez prévenir Biang immédiatement...So the Receiver is [112569|Chalinter Warf]. I should tell [112573|Biang] right away...
SC_420931_2Le pisteur indique cet endroit...The tracking device points to this place...
SC_420931_3La terre ici a l'air d'avoir été remuée...The earth here looks new...
SC_420931_4L'équipement de la compagnie de la garde ! Les soupçons de Biang étaient fondés... Il y a un autre traître !Guard company equipment! [112573|Biang's] suspicions were right... There's another traitor!
SC_420931_5J'ai déjà pris l'antidote ! Le Sang de Schlinguefeuille ne fonctionnera pas sur moi !I've already taken the antidote! Stinkleaf Blood won't work on me!
SC_420932_1Vous sentez que les flammes disparaissent et que votre corps retrouve son équilibre.You feel the flames disappear and your body regains its balance.
SC_420938_0[101801|Bête de Morcus] a perdu le contrôle et brisé le bouclier magique ![101801|Morcus Beast] has lost control and broken out of the magic shield!
SC_420938_1Qui ose venir me déranger dans mon labo ?Who dares to disturb my lab?
SC_420938_2Vous avez des compétences, mais ça ne suffira à briser ce corps que le maître m'a donné.You have some skills, but that alone isn't enough to break this body the master bestowed upon me.
SC_420938_3Au revoir, ridicules mortels !Goodbye foolish mortals!
SC_420938_4Le corps de la [101801|Bête de Morcus] n'a pas supporté sa propre puissance et il s'est effondré.[101801|Morcus Beast's] body couldn't withstand his own power and collapsed
SC_420952_0Vous avez déjà récupéré assez d'objetsYou've already collected enough items
SC_420953_0Vous entendez une clameur en provenance des flammes : Brûlez ! Brûlez ! Laissez le feu vous consumer ! Que la peur du feu reste gravée dans votre âme !You hear a clamor within the flames: Burn! Burn! Let fire consume you! May the fear of fire be burned on your soul!
SC_421014_0Préparatifs terminés, la cérémonie peut commencerFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421019_0Préparatifs terminés, la cérémonie peut commencerFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421024_0Préparatifs terminés, la cérémonie peut commencerFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421029_1Vous n'avez rien d'autre à déposer dans le brasero.You don't have anything else to put in the brazier.
SC_421029_2Ajouter des grainesAdd Seeds
SC_421029_3Le vent apporte un air aux vertus relaxantes.The winds bring an air that makes people feel at ease.
SC_421029_4Vous avez déjà utilisé ce brasero.It seems that you've already used this brazier.
SC_421029_5Vous n'avez pas assez d'objets de quête.You don't have enough quest items.
SC_421031_1C'est délicieux ! Vous avez failli avaler votre langue !Delicious! You almost swallowed your tongue!
SC_421031_10Quelle grillade délicieuse...Such delicious barbecue...