| SC_26IN_AFTERBOSS3_B | Bankelemos, le Dragon de lumière : A vos yeux, tous les êtres vivants ne sont que des jouets pour vous amuser. | Light Dragon Bankelemos: To you, all living beings are just toys to play with. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_C | Bankelemos, le Dragon de lumière : vous ne comprenez ni ne respectez la valeur de la vie, et vous avez déjà laissé derrière vous les règles de ce monde. Votre existence ne saurait plus être tolérée. | Light Dragon Bankelemos: You neither understand nor respect the value of life, and you've already left the rules of this world behind. Your existence cannot be tolerated anymore. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_D | Bankelemos, le Dragon de lumière : Où il y a de la lumière, il y a de l'ombre. Nous avons tous deux visages. Si vous vous en étiez rendus compte plus tôt, il n'y aurait pas eu tant de sacrifices. | Light Dragon Bankelemos: where there's light, there's shadow. We all have two sides. If I'd realized earlier, there wouldn't have had to be so many sacrifices. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_E | Dragon noir Sayafiz : impitoyable ! Regardez vos actes et vos paroles, plus cruels les uns que les autres ! Est-ce l'autre visage du messager de la lumière ? | Dark Dragon Sayafiz: How ruthless! Look at your cruel words and deeds! Is this the other side of the Envoy of Light? |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_F | Dragon noir Sayafiz : J'ai toujours détesté votre tête de bien-pensant, à vous prendre pour un saint ! Maintenant, au contraire, je ne vous trouve pas si mal. | Dark Dragon Sayafiz: I always hated that self-righteous face of yours, believing you're a saint! Now, on the contrary, I quite like you. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_G | Dragon noir Sayafiz : je suis impatient de voir à quel point vous pouvez endurer la souffrance. Combattre le Roi du Feu dans cet état ! Ha ha ha ha ! | Dark Dragon Sayafiz: I'm waiting to see how much pain you can take. Fighting the King of the Fires in this state! Ha ha ha ha! |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_H | Bankelemos, le Dragon de lumière : Attendez. Je corrigerai cette erreur, quel qu'en soit le prix. | Light Dragon Bankelemos: Just wait. I will right this mistake at any cost. |
| SC_26IN_AFTERBOSS3_I | Quand vous aurez réglé les problèmes, revenez me voir. | Once you've straightened yourself out, talk to me again as soon as possible. |
| SC_26IN_BOSS1_A | Système de détection Vicky : Selon mes analyses, Lyfonava ne devrait pas être en mesure de battre Bankelemos. | Detective system Vicky: According to my analysis, Lyfonava should not be able to beat Bankelemos. |
| SC_26IN_BOSS1_B | Sagwyth : N'importe quoi ! Vous ne m'avez pas pris au sérieux ! C'est un ordre et vous allez m'obéir et m'aider ! | Sagwyth: Nonsense! You haven't taken me into account! I am in command of you now, and you will follow my orders and help me! |
| SC_26IN_BOSS1_BOMB | Sagwyth : N'importe quoi ! Vous ne m'avez pas pris au sérieux ! C'est un ordre et vous allez m'obéir et m'aider ! | [102987|Sagwyth] throws explosives accurately to your feet. The explosion shakes the entire area. |
| SC_26IN_BOSS1_C | Système de détection Vicky : Affirmatif. Le contrôle vous a été transféré. On fait quoi, maintenant ? | Detective system Vicky: Affirmative. The control has been transfered to you. So what will we do now? |
| SC_26IN_BOSS1_CALL | [120674|Vicky] ! Détruisez-les dès que vous aurez collecté l'énergie ! | [120674|Vicky]! Destroy them after the energy has been collected! |
| SC_26IN_BOSS1_D | Système de détection Vicky : Quel dommage. Lyfonava a été gaspillé pour pas grand chose. | Detective system Vicky: How pitiful, Lyfonava was wasted in such an inefficient undertaking. |
| SC_26IN_BOSS1_DEAD | [120674|Vicky] : Je vous l'avais bien dit que vous n'aviez aucune chance de gagner. C'était prédictible. | [120674|Vicky]: I told you that you won't have any chance to win. The result isn't out of my expectation. |
| SC_26IN_BOSS1_E | Système de détection Vicky : Je pense que ce style de combat vous sied le mieux alors n'hésitez pas à le mettre en pratique. | Detective system Vicky: I think this combat logic is the most suitable to deal with you, so please come this way. |
| SC_26IN_BOSS1_FINALSTRIKE | Maintenant que [102989|Lyfonava] ne peut plus compter sur l'aide de [102987|Sagwyth], elle ne représente plus une menace pour [102996|Bankelemos]... Après toute une série d'attaques impressionnante, nous l'avons enfin vaincue. | After [102989|Lyfonava] has lost [102987|Sagwyth's] support, she is no big threat to [102996|Bankelemos] anymore...after a swift series of attacks, she is finally defeated. |
| SC_26IN_BOSS1_FURY | [119323|Maderoth] : Je ne laisserai personne contrecarrer mes plans ! Prenez soin d'eux, [102987|Sagwyth] ! Pour les perdants, il n'existe qu'une fin possible... | [119323|Maderoth]: I will not let anyone thwart my plans! Take care of them, [102987|Sagwyth]! There's only one end to those who fail! |
| SC_26IN_BOSS1_GATE | [120674|Vicky] : J'ai bloqué l'emplacement que vous m'avez spécifié... même si je suis d'avis que ce n'est pas le meilleur choix. | [120674|Vicky]: I've locked the position you've specified...though it is not the best. |
| SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_1 | Les bourreaux que nous avons rencontrés sont les plus faibles des gardiens. | The Punishers we've just encountered are the lowest of the Guardians. |
| SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_2 | Les gardiens que nous allons affronter sont leur force principale, alors prudence ! | The Guardians we'll be facing now are their main strength. Be careful! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL | [102987|Sagwyth] commence à guérir des dégâts subis par [102989|Lyfonava]. Les efforts de [102996|Bankelemos] auront été vains ! | [102987|Sagwyth] is starting to recover the damage [102989|Lyfonava] has received. [102996|Bankelemos'] efforts will be wasted! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL_DONE | Le pouvoir de [102989|Lyfonava] est de nouveau restauré. Si ça continue comme ça, [102996|Bankelemos] va finir par épuiser toutes ses forces ! | [102989|Lyfonava's] power has been restored again. If it goes on like this, [102996|Bankelemos'] strength will be used up sooner or later! |
| SC_26IN_BOSS1_HEAL_SAY | [102996|Bankelemos] est vraiment extraordinaire... mais vous n'avez aucune chance de remporter la victoire tant que je suis vivant ! | [102996|Bankelemos] is indeed extraordinary...but you have no chance to succeed as long as I still exist! |
| SC_26IN_BOSS1_LEADSHOW | Allons-y...avant que mes forces s'amenuisent pour de bon. | Let's get to it...while my power hasn't vanished yet. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_1 | Juste [102996|Bankelemos] ! [102989|Lyfonava] souhaite en finir avec tous les vrais dragons. | Only [102996|Bankelemos]...heh! It's been planned by [102989|Lyfonava] to extinguish the True Dragons. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_2 | Que [102989|Lyfonava] arrache votre tête et l'apporte au roi ! Il va adorer ! | I will let [102989|Lyfonava] take your head and bring it to my king! It will certainly be much appreciated! |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_3 | Je vais voir comment cela se passe ! Je n'ai même pas à rejoindre la mêlée. | I'll see how it goes! I don't even have to join the fray. |
| SC_26IN_BOSS1_LINES_4 | [120674|Vicky] ! J'ai remarqué beaucoup de points faibles. À l'assaut ! | [120674|Vicky]! I've marked several weak points. Charge! |
| SC_26IN_BOSS1_MAGICAL_ATK | [102987|Sagwyth] lance une puissante attaque pleine d'énergie d'un coup de poing puissant ! | [102987|Sagwyth] exerts a powerful attack towards his front, full of energy and with a mighty punch! |