| SC_209598_0 | Vous sortez les vêtements de votre sac pour les jeter... | You take the clothes out of your bag to throw them... |
| SC_209598_1 | Mais si vous les perdez, vous ne pourrez pas entrer dans le château de Sardo. Vous ne pouvez donc pas les jeter. | But if you lose them then you can't enter Sardo Castle. Thus they can't be dropped. |
| SC_23TALK_01 | Il l'a échappél belle. Ces blessures sont profondesmais elles peuvent être soignées. | That was close! These wounds are serious but they can be healed. |
| SC_23TALK_02 | Les blessures sont si nombreuses... | There are so many wounds... |
| SC_23TALK_03 | Vu ces blessures, je n'ose même pas imaginer l'état de ceux qui étaient en première ligne. | Looking at these wounds, I wouldn't want to know what the frontlines were like. |
| SC_23TALK_04 | La carriole de ravitaillement est abîmée. Je vais devoir déplacer les provisions moi-même. | The supplies cart is broken. I'll just have to move the stock myself. |
| SC_23TALK_05 | Je déteste faire l'inventaire... | I hate taking the inventory... |
| SC_240096_01 | À quiconque lira cette lettre : \n\nJe m'appelle [118386|Futen Blanchecorne]. J'appartiens à la noblesse de [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon]. Je ne sais pas qui lira cette lettre, mais si vous êtes de la [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo], allez brûler en enfer. Si vous êtes l'un de mes compatriotes ou si vous êtes un [SC_ZONE20_01|Nains Piedfeu], j'espère que vous lirez ce message. Et si vous venez du [ZONE_TORES_VILLAGE|Village de Dorris], je vous supplie de porter cette lettre à un habitant de mon royaume. \n\nJ'ai été enlevé il y a quelques jours par [118310|Kexes Blanchecorne]. Je suis actuellement retenu dans la [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo]. Je ne m'attendais pas à ça. Je connais certains des kalons de la [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] mais je n'arrive pas à les raisonner. Au début, je trouvais cette situation très étrange mais j'ai fini par en découvrir la raison. Ils étaient déjà morts au combat ou entre les mains des serviteurs de la [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] et avaient été ressuscités pour devenir des pantins, ni morts ni vivants. Et on veut me faire subir le même sort, faire de moi un mort-vivant obéissant et dévoué à leur cause. Si la noblesse de mon royaume subit le même sort, la défaite du [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon] sera inévitable.\n\nIl semblerait que leur but soit de réunir un maximum de cadavres pour les ressusciter et les utiliser pour mener à bien leurs sombres plans. Cela signifie qu'ils sont responsables de la mort du maître du [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon] et du vol du trésor national des [SC_ZONE20_01|Nains Piedfeu] ! C'est vraiment impardonnable !\n\nCeux qui me gardent sont généralement heureux de participer à ces expériences. Le reste, ce sont des morts-vivants. J'ai déjà un plan d'évasion, mais je ne sais pas si je m'en tirerai vivant. Si vous constatez que mes paroles et mes opinions ne concordent pas avec celles que j'exprime dans cette missive, prenez votre courage à deux mains et tuez-moi de nouveau. Apportez ensuite ce courrier et mon corps à l'honorable seigneur [118309|Ronick] du [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon]. Ce sont mes dernières volontés en tant que sujet du [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon].\n\nAvant de pouvoir m'évader, j'essaierai de rassembler le maximum d'informations pour confirmer mes dires. Je ne crains pas la mort. J'espère simplement que je pourrai terminer ceci avant qu'elle ne vienne me chercher. J'espère aussi pouvoir éviter à mes anciens compagnons et tous les autres cette situation dramatique. | To Whoever Reads this Letter: \n\nMy name is [118386|Futen Whitehorn] I am nobility from the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. I don't know who will read this letter, but if you are one of the villains from [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], then I hope you go to hell. If you are one of my compatriots or someone from the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves], then I hope you can read this letter. If you are someone from the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris], I beg you to take this letter to someone from my kingdom. \n\nI was abducted a few days ago by [118310|Kexes Whitehorn] from this kingdom. I'm now imprisoned at [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]. I never expected this to happen. I know and am familiar with some of the Kalon in [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], but I can't talk any sense into them. I thought it was really strange at first, but then I once overheard the reality of the situation. They had already died on the battlefield or in the hands of the [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] minions and were then resurrected to become undead puppets! Not only that, but they also want me to become like them, to become a walking zombie that carries out their schemes. If I and the other nobility of my kingdom are all incarcerated like this, then the defeat of [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] in this war will be unavoidable. \n\nIt seems their goal is to create more corpses and resurrect them all to be used in wild schemes. That means that the death of our dear master of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and the theft of the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] national treasure was all perpetrated by them!! Ahh, this really is unforgivable behavior! \n\nThese minions that are guarding me, most of them are happy to participate in the strange experiments. The rest of them are undead. I already have a plan for how to escape. But, I can't guarantee that I will be able to make it out safely. Therefore I hope this letter will reach the right people before I can. If you discover that my words and my viewpoints are very different from those in this letter, please muster up some courage and a sense of justice and kill me again. Then take this letter and my remains to the honorable Lord [118309|Ronick] of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. This is my last wish as a citizen of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. \n\nBefore I can make my escape out of here, I will do my best to find a way to get more information to make everyone believe what I am saying. I'm not afraid of death. I just hope that I can finish this before it comes. I hope I can help save my former friends and all the people from these dire straits! |
| SC_240181_01 | Vous pouvez avoir au maximum 1000 [<S>240181|Nautile de Phirius]. Maximum atteint. | You can have up to 1000 [<S>240181|Phirius Shells]. The maximum number of this item has been reached. |
| SC_240181_02 | Si vous avez atteint le 50 dans votre classe primaire, vous recevrez en plus [$VAR1] [<S>240181|Nautile de Phirius]. | If you're at least level 50 in your primary class, you'll additionally receive [$VAR1] [<S>240181|Phirius Shells]. |
| SC_240181_SHOP_01 | Avez-vous entendu parler des [<S>240181|Nautile de Phirius] ? Lorsque les ateliers de Phirius ont été fondés à Kolydia, les marchands ont décidés d'utiliser ces objets comme monnaie afin de faciliter les transactions. A cause de leur petite taille et de leur forme de coquillage, les marchands les ont nommés les <CY>[240181|Nautile de Phirius]</CY>. Après s'être installés à Kandara, les ateliers de Phirius ont fait de grandes découvertes et les [<S>240181|Nautile de Phirius] ont peu à peu été remplacés par une nouvelle monnaie.\n\nDe nos jours, l'équipe archéologique des ateliers de Phirius cherche à rassembler ces pièces issues du passé. Si vous trouvez des [<S>240181|Nautile de Phirius], vous pouvez les échanger contre des récompenses. | Have you ever heard about the [240181|Phirius Shell]? As the Phirius Workshops was founded in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia], in order to make the trade more convenient among the merchants, they cast a kind of currency in circulation. Because of its compact material and the shell-like shape, they called it <CY>[240181|Phirius Shell]</CY>. After they came to [ZONE_YGGNO LAND|Candara], the Phirius Workshops have been making rapid progress and [240181|Phirius Shell] has been slowly replaced by the new currency.\n\nNow the Phirius Archeology Team is looking for and collecting these ancient coins. If you've found any [240181|Phirius Shell], you can exchange them with us for rewards. |
| SC_240181_SHOP_02 | J'aimerais voir les récompenses disponibles. | I want to see the rewards you have. |
| SC_240192_01 | Vous êtes surpris par la la boîte Jack l'effroyable ! | You're startled by the Scary Jack-in-the-Box! |
| SC_240192_02 | Ah ! Hahahaha ! | Ah! Hahahaha! |
| SC_240575_01 | Retourner voir [119053|Shana Potter] et récupérer une [240575|Lettre secrète de Shana Potter] | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240575|Shana Port's Secret Letter] |
| SC_240576_01 | Retourner voir [119053|Shana Potter] et récupérer une [240576|Médaillon de Shana Potter] | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240576|Shana Port's Token] |
| SC_240576_02 | Argh ! Quelle négligence, c'est scandaleux !\n\nCe n'est pas possible, vous n'avez pas saisi l'importance de cette médaille !\n\nS'il vous plaît, prenez-en grand soin dorénavant, et jusqu'à ce que vous ayez achevé toutes les quêtes ! | Argh! How could you be so careless!\n\nCould it be you don't understand the token's significance?\n\nPlease take greater care from now on, until all related quests are complete! |
| SC_240630_0 | Cette viande de tatani est restée à l'air libre trop longtemps : elle est avariée. | This Tatani meat has been left here too long and has gone off... |
| SC_240632_0 | Vous n'avez pas atteint le site désigné. | Designated position still not reached |
| SC_240798_A | Une ombre apparaît sur le champ de bataille, vous attaquant de toutes ses forces... | A dark shadow appears on the battlefield, attacking with full force... |
| SC_240803_1 | Échec de la capture ! | Capture failed! |
| SC_240803_2 | La cible est trop faible pour être un spécimen de recherche. | Target is too weak to be a research specimen. |
| SC_240803_3 | La mobilité de la cible doit être davantage réduite. | Target mobility must be weakened further. |
| SC_240864_CONTENT | L'Alliance a officiellement déclaré la guerre à Maderoth. Taborea est en état d'alerte.\n\nMon armée a été déployée dans différentes parties du monde et a terminé ses enquêtes. L'ennemi ne pourra faire quoi que ce soit contre les trônes élémentaires.\n\nAprès avoir reçu leurs ordres de mission, les troupes devront se diriger immédiatement vers leurs cibles et récupérer les rapports rédigés par les enquêteurs.\n\nLes rapports d'enquête doivent être protégés. Aucune négligence ne sera tolérée.\n\nZone cible : [$VAR1]\n\nEnquêteur posté : [$VAR2] | The Alliance has formally declared war on Maderoth. Taborea is in a state of alert. \n\nMy army has been deployed and completed investigations at different locations around the world. They will prevent the enemy from taking any action against the elemental thrones. \n\nAfter receiving their orders, operational personnel should immediately head towards their target areas and obtain the intelligence reports from the investigators there. \n\nSafety must be ensured for the intelligence reports. Negligence is unacceptable. \n\nTarget Area: [$VAR1]\n\nStation Investigator [$VAR2] |
| SC_240864_TITLE | Directives de Winnie Sibok | Winnie Sibok's Directive |
| SC_241029_1 | La corde n'a pas le moindre effet ! | The rope has absolutely no effect! |
| SC_241322_02 | Un objet en rapport avec une quête. Échec de son utilisation ! | An item related to a quest. Use failed! |
| SC_241322_03 | Vous utilisez le [241322|Cristal d'énergie concentré], mais il ne se passe rien ! | You use the [241322|Condensed Energy Crystal] but nothing happens! |
| SC_242634_USE | Utilisez l'objet "[242634|Feuille de vent]". | Use item "[242634|Leaf of Wind]" |
| SC_243_CHATTING_00 | Sœurette, viens jouer avec moi ! Je m'ennuie tellement... | Sister, come play with me. I'm so bored!! |