result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_202831_1Vous pouvez avoir [$VAR1] classes.The number of classes you can have is now [$VAR1].
SC_202861_1En un temps fort reculé, Ayvenas, dieu des dieux, créa un livre divin, le Taborea. Et dans ce livre étaient consignées les origines du monde et de toute vie.\n\nAyvenas imagina de vastes plaines, des arbres dont la cime touche les nuages, un ciel incommensurable et de douces nuits étoilées, et le monde fut. Il rêva d'une musique apaisante, et ainsi naquit le vent.\n\nPuis Ayvenas, se sentant seul, façonna les animaux à partir de la boue.A long time ago, Ayvenas, god of gods created a book. In this book was recorded the beginning of the world and the origin of all life. This book was called Taborea.\n\nIn Taborea, Ayvenas wrote about endless grasslands and trees that soared to the sky. He wrote of a sky of beautiful blue and nights of sparkling stars, and so it was. He wrote words of beautiful music to surround it all, and there was wind.\n\nAlthough surrounded by such beauty, Ayvenas felt lonely. So he created animals out of the mud.
SC_202862_1Ayvenas découvrit que ces animaux étaient fragiles : ils se blessaient, tombaient malades et mouraient. Ils connaissaient la peur et ne savaient comment s'en protéger. Ils étaient petits et faibles.\n\nAlors Ayvenas, dans sa grande sagesse, donna aux animaux des dons et des caractéristiques pour les différencier. Et les animaux formèrent des tribus, les ancêtres des peuples du monde.Ayvenas discovered that these animals he created from the mud were very fragile. They would become sick and die. They would bump into things and be injured. If they were threatened they would become fearful. They did not know how to protect themselves. These were the smallest and weakest animals of the world.\n\nHence Ayvenas wrote in Taborea how he separated and instructed the animals of the world. He made it so that they had different abilities and characteristics. Slowly those animals with similar characteristics gathered together to create a tribe. These tribes gave birth to the various peoples of the world.
SC_202863_1Les tribus poursuivaient chacune leur propre but et vivaient en paix, et Ayvenas vit que c'était bien.\n\nSans y prendre garde, il se demanda ce qu'il adviendrait si la paix était rompue. Sa pensée fut consignée dans le Taborea et le monde commença à changer.All the tribes of the world worked towards their own goals. They calmly developed in peace. Ayvenas was pleased. He wondered what would happen if the world was not peaceful, so he wrote this down, too.\n\nBut without him noticing it, this thought entered into the book and the world began to change.
SC_202864_1Ayvenas enseigna à chacun des talents et des connaissances selon son bon vouloir, et les peuples devinrent très différents les uns des autres. Là où certains cultivaient la terre et vivaient de leur chasse, d'autres préféraient piller ou voler. Bientôt, ayant appris à se défendre, les peuples commencèrent à guerroyer.\n\nAlors Ayvenas, désireux de donner aux peuples le choix de leur destinée, déchira les pages encore vierges du Taboréa et les souffla aux quatre vents. L'avenir du monde était désormais entre leurs mains.Because of Ayvenas' carelessness, the people of the world changed. Ayvenas' incarnations taught the people knowledge and skills. But discrepancies started to arise between the groups. When they were taught how to receive rewards from their skills some people cultivated and hunted, but others began to rob and plunder. When told how to stand up to danger in their lives, the tribes achieved harmony within, but they started to wage war on each other.\n\nAyvenas realized that this world was theirs now. So he ripped the future pages of Taborea apart and scattered the scraps in all four corners of the world. Ayvenas wanted to give the power over the world's destiny to the people. The future of Taborea was in their hands.
SC_202865_1Les fragments épars du Taborea sont aujourd'hui connus sous le nom "d'oracles". La légende prétend que quiconque est en possession d'un de ces fragments est en mesure de contrôler l'avenir.As the story was told down through the generations, the scraps of Taborea came to be known as "oracles." The legend also arose that if you owned one of these scraps, you could control the future.
SC_202866_1Le dieu des dieux créa un livre\nTaborea était son nom\nLe monde des mortels il façonna\nTaborea la terre éternelle\nDe ses poèmes naquirent le ciel et la mer\nDe ses pensées jaillirent les arbres et les montagnes\nEt ainsi apparut la vieThe highest god wrote a book\nIts name was Taborea\nCreating the land we mortals live\nThe eternal Taborea\nBeautiful poems formed the sky and the seas\nProfound words the trees and the mountains\nBlessing the glory of life
SC_202867_1Oyez, oyez !\nCar toute chose ici-bas descend du verbe divin\nLe temps s'écoule sur les pages du livre\nDes bruits de pas résonnent dans le lointain\nLa danse est pour eux un art inconnu\nIls ignorent tout d rythme de la harpeListen to me!\nAll living things arose from his phrases\nTime on the leaf parchment of the book\nSteps trailing into the distance\nNever before heard rhythms and dance\nStrength that lay on the chord of a harp
SC_202868_1Vous saurez tout !\nLe déclin de Taborea\nUn endroit sur lequel Ses yeux ne se sont jamais posé\nVoilà ce qu'attendent les esprits\nDans un palais lointain, isolé de tout\nIls crient Son nom pour l'éternité\nTaborea en perd la raison\nLa vision de la vie prend fin\nDans un moment perdu entre passé et présent\nSi proches et pourtant si loin\nComment distinguer la porte de l'espoir de celle du néant ?I shall tell you!\nTaborea's decline\nThat is a place He has never seen before\nThat is what the spirits look forward to\nBut in a distant palace, untouched\nThey eternally call out His name\nMaddening Taborea\nThe vision of all living things stops\nIn a moment between past and present\nWe can touch with our hands\nBut which are the doors to hope and to nothingness?
SC_202869_1Ouvre-toi !\nMélodie des jours à venir\nOracle détenant la clé du savoir\nLaisse le temps prendre son envol\nCrie, cours, brûle\nTaborea file comme le vent\nTraverse la brume\nEt réponds-nous\nEnfer ou paradis\nTu es les deux à la fois"Open up!\nMelody of a future to come\nOracles the key to that knowledge\nMake time detach from its fate and fly\nScream and run and burn\nTaborea in haste\nPassing through the fog\nAnswer us\nYou are hell\nAnd heaven as well"
SC_202870_1Entends-nous implorer ton nom\nToi, créateur des hommes\nCréateur du livre divin\nTaborea est son nom\nTu es la terre, berceau et cercueil\nToute vie danse en toi\nToute vie parle en toi\nNous voulons nous cacher dans le tempsWe call your name\nThe men that He loves\nLook at the book which He created\nIts name is Taborea\nYou are the land we are born and die\nAll life dances within you\nAbide by the god's voice\nBut we desire to hide in time
SC_202871_1Le changement\nLes vies s'entrelacent, les anciens mondes sont oubliés\nUne nouvelle strophe est écrite\nDes mots qu'Il n'a jamais entendus\nUn rythme frénétique\nLe monde échappe à Son contrôle\nNul ne peut prévoir l'imprévisible\nPourtant, l'espoir subsisteChange\nAs life interweaves, old words are cast away\nThe poems the spirits created gives way to new verse\nWords that He has not heard\nA frenzied beat\nThe world is already beyond His control\nHe could not foresee\nStill full of hope
SC_202872_1Les nouvelles branches poussaient sur l'arbre de la vie\nNous étions des meneurs\nNous étions semblables aux autres tribus\nLes oracles, puissances du changement\nProphétisèrent notre destination\nSous les cieux éternels\nSon verbe sacré\nEspoir\nDestructionFor a long time there were sprouts of new life\nWe lead\nWe were the same as other tribes\nThe oracles power of change\nDeclared that under the heavens\nThat the destination we were going to\nHis heavenly words\nThat is hope\nAnd also destruction
SC_202873_1La clé de la porte du temps\nLa chance de modifier sa destinée\nSaisis-la !\nAccepte-la !\nDestin inéluctable\nMoment de pouvoir infini\nDescente aux enfers\nOu retour au paradis\nTout cela contenu en un seul instant\nMaintenant !\nMaintenant !The key to the door of time\nThe knowledge to change the destiny\nTake it!\nEmbrace it!\nThis fate which can never be disobeyed\nThis moment of infinite power\nHuman world becomes a burning hell\nOr a return to paradise\nJust in a moment\nCome!\nCome!
SC_202903_NOTENOUGHVous n'avez pas assez de [<S>202903|Runes de téléportation].You don't have enough [<S>202903|Transport Runes].
SC_203072_01Impossible d'échanger pour une maison de même taille.Cannot exchange with the same sized house!
SC_203072_02Vous n'avez pas encore acheté cette maison !You still haven't bought this house!
SC_203355Premier indice : nord des [ZONE_OUTPOST MINES|Mines de la Vallée Cachée]First Hint: North of [ZONE_OUTPOST MINES|Hidden Valley Mines]
SC_203358Premier indice : nord des [ZONE_OUTPOST MINES|Mines de la Vallée Cachée]\nDeuxième indice : ouest de la [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Gorge Lunaire]First Hint: North of [ZONE_OUTPOST MINES|Hidden Valley Mines]\nSecond Hint: West of [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge]
SC_203369Premier indice : nord des [ZONE_OUTPOST MINES|Mines de la Vallée Cachée]\nDeuxième indice : ouest de la [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Gorge Lunaire]\nTroisième indice : nord-est de la [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Grotte de l'Arbre Mort]First Hint: North of [ZONE_OUTPOST MINES|Hidden Valley Mines] \nSecond Hint: West of [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge] \nThird Hint: North East of [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave]
SC_203371Premier indice : nord des [ZONE_OUTPOST MINES|Mines de la Vallée Cachée]\nDeuxième indice : ouest de la [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Gorge Lunaire]\nTroisième indice : nord-est de la [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Grotte de l'Arbre Mort]\nQuatrième indice : sud-est des [ZONE_DGN_WRETCHED_GROTTO|Grottes arides]\nNombres mystérieux : (50.3, 36.6)First Hint: North of [ZONE_OUTPOST MINES|Hidden Valley Mines] \nSecond Hint: West of [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge] \nThird Hint: North East of [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave] \nFourth Hint: South East of [ZONE_DGN_WRETCHED_GROTTO|Barren Caves]\nMysterious Numbers: (50.3, 36.6)
SC_203371_1Objet inutilisable avant le niveau 10.Cannot use item, must be at least level 10.
SC_203380Ce n'est pas la tombe du capitaine Franzid !This is not Captain Franzid's grave!
SC_203387Objet inutilisable avant le niveau 18.Cannot use item, must be at least level 18.
SC_203414_1Vous n'avez aucune [203413|Graine inconnue] à planter !You do not have any [<S>203413|Unknown Seeds] to plant!
SC_203414_2Vous avez planté la [203413|Graine inconnue] dans le sac de culture !You have planted the [203413|Unknown Seed] into the cultivation bag!!
SC_203433_0Apparemment, il est déjà chauffé à blanc !Looks like he is already heated up!
SC_203433_1Ces bombes incendiaires sont dangereuses. Ne les jetez pas n'importe où.These fire bombs are dangerous. Do not throw them around.
SC_203433_2Ça brûle ! Ça brûle !Hot! Hot!
SC_203504Ce n'est pas la tombe du capitaine Jit Luid !This is not Captain Jit Luid's grave!