result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_122361_1_2_5[107709|Klamorte] : Alors, voilà. Celui qui détruit les gardiens et laisse les portes de [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Manufacture de Byalant] grande ouvertes pour donner à l'Alliance la possibilité de récupérer, c'est vous ![107709|Klamorte]: So that's how it is. The one destroying the guardians and leaving the gates of the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant] wide open and thereby giving the Alliance the chance to recover, that's you!
SC_122361_1_2_6[107709|Klamorte] : Que dois-je faire pour le maître [SC_SCMD_01|Sismond] ?[107709|Klamorte]: So what is it, that master [SC_SCMD_01|Sismond] needs me to do?
SC_122361_1_2_7[SC_SCMD_01|Sismond] : Ne faites rien.[SC_SCMD_01|Sismond]: Don't do anything.
SC_122361_1_2_8[107709|Klamorte] :... Je comprends, dans ce cas, je vais immédiatement partir de [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Manufacture de Byalant].[107709|Klamorte]: ... I understand, in that case I'll retreat immediately from the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant].
SC_122361_1_2_9[SC_SCMD_01|Sismond] : Hahaha... Ingénieux [107709|Klamorte]. Je vois que vous ne me comprenez pas.[SC_SCMD_01|Sismond]: Hahaha ... smart [107709|Klamorte]. I can see you do understand my meaning.
SC_122361_2Compte à rebours avant l'explosion : Countdown until explosion:
SC_122361_3 seconde(s) ! second(s)!
SC_122443_0Prenez le [243062|Certificat de Mezzmillo].Take [243062|Mezzmillo's Proof].
SC_122594_00Maître [SC_MSRN_01|Maderoth]... Je... !Master [SC_MSRN_01|Maderoth] ... I ...!
SC_122791_1Êtes-vous à prêt à reprendre la mer !Are you ready to set sail again?
SC_122791_2Allons, mettons-nous en route ! Cap sur la [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Crique du Chagrin] !Let's get going! Our destination is the [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Wailing Fjord].
SC_122841_1Hougou ! Les ennemis sont à nos portes et nous avons fort à faire ! Comment pouvons-nous en plus procéder à une cérémonie ?Hugu - there are enemies outside and we have much to do here. How can we hold a ceremony like this?
SC_122842_1Hougou ! La cérémonie est achevée ! Notre moral est déjà bien meilleur !Hugu - the ceremony has been completed! Our mood is much improved!
SC_122843_1Hougou ! La chasse est ouverte ! Un gibier abondant nous tend les bras !Hugu - hunting season is open! Nature's bounty awaits us - let's go!
SC_123028_01SC_123028_01Notrans: TW - SC_123028_01
SC_123028_02SC_123028_02Notrans: TW - SC_123028_02
SC_123028_ITEM1SC_123028_ITEM1Notrans: TW - SC_123028_ITEM1
SC_123028_ITEM2SC_123028_ITEM2Notrans: TW - SC_123028_ITEM2
SC_123029_SPEAKSC_123029_SPEAKNotrans: TW - SC_123029_SPEAK
SC_123029_SPEAK1SC_123029_SPEAK1Notrans: TW - SC_123029_SPEAK1
SC_123029_SPEAK2SC_123029_SPEAK2Notrans: TW - SC_123029_SPEAK2
SC_123029_SPEAK3SC_123029_SPEAK3Notrans: TW - SC_123029_SPEAK3
SC_123029_SPEAK4SC_123029_SPEAK4Notrans: TW - SC_123029_SPEAK4
SC_123030_SPEAK1SC_123030_SPEAK1Notrans: TW - SC_123030_SPEAK1
SC_123030_SPEAK2SC_123030_SPEAK2Notrans: TW - SC_123030_SPEAK2
SC_123030_SPEAK3SC_123030_SPEAK3Notrans: TW - SC_123030_SPEAK3
SC_123030_SPEAK4SC_123030_SPEAK4Notrans: TW - SC_123030_SPEAK4
SC_123043_1Quelle guigne ! Nous n'avons pas les outils pour réparer...Blast! There's a tool missing for the repairs...
SC_123043_1_1Les planches pourries ont été enlevées et remplacées par des nouvelles !The rotten wood has been removed and replaced with new boards!
SC_123043_1_2Oh la ! Dès qu'on appuie un peu sur le bois, il se coince. Impossible de l'enlever !Oh no! As soon as you put a bit of pressure on the wood it gets jammed. It won't come out!