result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_119947_A(Demander pourquoi il a disparu si longtemps)(Ask why he disappeared for so long)
SC_119947_BC'est bien simple. J'ai retrouvé une de mes anciennes demeures et relu mes archives. Je doute que cela nous soit utile actuellement, mais ça m'a tout de même donné quelques idées.Oh, you mean that. I found one of my old homes and read some of my handwritten records. While it's not much help with the current situation, I did think of some things.
SC_119947_C(L'interroger sur son ancienne demeure)(Ask about his old home)
SC_119947_DHa ha, j'ai vécu tant d'aventures pendant des décennies qu'il m'est arrivé d'oublier où j'habitais. Et à chaque fois, j'ai dû trouver une nouvelle maison, perdant au passage la trace de mes archives. Le seul moyen de remettre la main dessus, c'est de retrouver mes anciennes résidences.\n\nMalheureusement, en l'occurrence, j'y vivais après avoir découvert [ZONE_YGGNO LAND|Candara], si bien qu'elle ne contient aucun document lié à Balanzasar.\n\nJe suis né sur ce continent, mais je n'en garde que peu de souvenirs. Je me rappelle qu'il y avait là-bas un homme important pour moi, mais j'ai oublié son identité.Ha ha, trapped in adventures for decades, I sometimes forgot where I lived. All I could do is find a new place to live! But then, my records were lost over time, unless I could find the location of my former residences.\n\nThe unfortunate thing is that this old home was where I lived after finding [ZONE_YGGNO LAND|Candara], so there are no records of Balanzasar.\n\nI remember that I was born on this continent, but I don't have many memories of it. I remember that there was once someone very important to me here, but I can't remember who he is.
SC_119947_E(Demander ce qu'il a découvert dans son ancienne maison)(Ask what he discovered at his old home)
SC_119947_FPas grand-chose. Principalement des notes remontant à ma collaboration avec [120516|Albert Shodu].\n\nQuand j'ai appris que [119864|Maderoth] était le précepteur du roi des Humains, cela a piqué ma curiosité... Pendant le Grand Bannissement, je l'ai aidé à concevoir les plans de la Porte du Vide afin de sceller le seigneur démon dans une autre dimension. Ses bons et loyaux services lui ont valu le titre de seigneur de Tagena, où les gardiens furent créés.\n\nLes gardiens et [120516|Albert Shodu]... Sans oublier [119864|Maderoth]. Pensez-y. Et si [120516|Albert Shodu] et [119864|Maderoth] ne faisaient qu'un ?Not much. Mainly records of working with [120516|Albert Shodu].\n\nWhen I heard that the Human King's tutor was [119864|Maderoth], this piqued my interest...in my records, during the Great Banishment I helped him plan to build the Gate of the Void to seal the main demon in another space. Then, \nhe was made lord of Tagena for his service, and the guardians were developed there.\n\nGuardians and [120516|Albert Shodu], also...guardians and [119864|Maderoth]. Think about it. What if [120516|Albert Shodu] is actually [119864|Maderoth]...
SC_119947_G(Qu'est-ce que ça signifie ?)(What will that mean?)
SC_119947_HOn dit que l'Empereur Démon [119864|Maderoth] déteste les vrais dragons, à tel point qu'il souhaite les exterminer jusqu'au dernier. Mais comment un Humain aurait-il un tel pouvoir ? Il n'a jamais trouvé la réponse à cette question.\n\nCependant, l'Empereur Démon est réputé pour son sang-froid et ses qualités de stratège. Je crains que ses exactions ne trahissent une confiance aveugle dans son plan. En outre, si [119864|Maderoth] et [120516|Albert Shodu] ne font qu'un, le plan initial de la Porte du Vide doit avoir un autre but. Il y a de quoi s'inquiéter...\n\nQuant à ce trône élémentaire, j'ai l'impression qu'il est important, mais je ne me souviens d'aucun document à son sujet...It is rumored that Demon Emperor [119864|Maderoth] hates true dragons and wants to exterminate this powerful race, but how could a human have that kind of power? So he never discovered a solution.\n\nHowever, the rumored Demon Emperor is famous for being calm and calculating, and I'm afraid that this aggressive action is the result of his confidence in his plan. Also, if [119864|Maderoth] is [120516|Albert Shodu], the original plan for the Gate of the Void has another purpose. This is something we must worry about...\n\nAnd this elemental throne...my impression is that it's quite important, but I can't remember any records regarding it...
SC_119947_I(Demander des informations sur le trône élémentaire)(Ask for information about the elemental thrones)
SC_119947_J(L'interrompre et lui demander qui est [120516|Albert Shodu])(Stop him from talking, and ask who [120516|Albert Shodu] is)
SC_119947_K(Perplexe, [119947|Kargath Duran] réfléchit avant de répondre.)\n\nAh, oui... J'ai failli oublier que vous n'avez pas connu cette époque. [120516|Albert Shodu] était le conseiller du premier roi des Humains, dont la sagesse a permis de stopper les démons. Il a autant de mérite que les sept héros.\n\nÀ l'époque, les Humains ne faisaient pas le poids contre les démons. Il a donc conçu un plan pour envoyer la plupart des forces démoniaques vers une dimension inconnue grâce à la Porte du Vide. Au départ, je n'y croyais pas vraiment, mais contre toute attente, ça a fonctionné !\n\nQuand j'y repense, c'est tout bonnement incroyable...([119947|Kargath Duran] looks puzzled, and takes a while to respond.)\n\nAh, yes...I almost forgot that you aren't of the same age. [120516|Albert Shodu] was the first Human King's advisor, whose wisdom helped stop the demons. He deserves as much credit as any of the seven heroes.\n\nAt the time, humans were no match for the demons, and he came up with a plan to send most of the demon forces through the Gate of the Void into an unknown world. I didn't originally hold out much hope for the plan, but it actually worked!\n\nLooking back now, it was really incredible...
SC_119947_L(Demander des informations sur les liens qui unissent [119864|Maderoth] et [120516|Albert Shodu])(Ask about the relationship between [119864|Maderoth] and [120516|Albert Shodu])
SC_120070_AMary, mon assiette est vide ! Je peux me servir ?Mary, my plate is empty! Can I get some myself?
SC_120070_BAsseyez-vous. Si je vous laisse vous servir, vous allez encore vous battre. Assis, j'ai dit !Sit there nicely. If you all get it yourselves, you'll fight again. Sit down!
SC_120070_CMary, tu es si gracieuse. Ton futur époux a bien de la chance !Mary, you move so gracefully. Whoever marries you will live a blessed life!
SC_120070_DC'est étrange, je ne me souviens pas vous avoir servi le dessert. Comment se fait-il que vous soyiez si mielleux ?That's strange, I don't remember serving you dessert. Where are these sweet words coming from?
SC_120070_EMerci, Mary !Thank you, Mary!
SC_120070_F(Sourire enjôleur)(Sweet smile)
SC_120070_GJamais plus je ne retournerai au Trône déchu des Cendres !I don't ever want to go back to the Fallen Throne of Embers!
SC_120070_H(Grognement) Nourrir les lâches, c'est donner de la confiture aux cochons !(Snort) Cowards should eat less and not waste food!
SC_120070_IMary ! Je peux avoir mes œufs sans ketchup ?Mary! Can I have my eggs without ketchup?
SC_120070_JPuisque vous êtes si difficile en ce qui concerne la nourriture, puis-je l'être aussi en ce qui concerne les gens que je sers ?If you can be picky about food, can I be picky when it comes to who I serve it to?
SC_120070_KHé ! Ce type en a eu plus que moi !Hey! That guy got more than me!
SC_120070_LJ'ose espérer que vous êtes aussi perspicace quand vous éliminez votre adversaire.I really hope you're as dedicated to detail when you're killing the enemy.
SC_120245_Q_1Jeune homme, il me semble que vous avez quelque chose à me dire...\n\nC'est bien gentil de fermer la bouche pour garder le secret d'un ami, mais vous êtes-vous dit que ça pouvait être plus compliqué ? Et si quelqu'un ne vous croyait pas digne de confiance ? Ou si vous deviez dire un tas de mensonges pour le garder ? Tout ça pour quelque chose qui n'a probablement aucun intérêt. J'espère qu'après ce que je viens de dire, vous allez avoir... quelque chose à me raconter...Youngster, I think there's something you want to say to me!\n\nPerhaps remaining tight-lipped in order to help other people keep a secret is ok, but have you considered that it might be a little more complicated? What if someone starts to think that you're not trustworthy? Or maybe you'll be faced with no choice but to start telling all sorts of new lies? And all this to keep some secret that is probably just totally boring to begin with. I hope that after hearing this, you might...have something you want to tell me...
SC_120245_Q_2Parlez des vis manquantes à [120245|Logden Athanor].Tell [120245|Logden Darkstove] about the missing screws.
SC_120245_Q_3Pensez-y bien...Think it through carefully...
SC_120245_Q_4(Racontez comment [119880|Tooka Ferblanc] a perdu des vis importantes)\n\nOk [$playername], je vois ! \nJe te remercie de m'en avoir parlé car il se trouve que j'ai caché les vis perdues ! Cet enfant est bourré de talents mais il n'est pas précautionneux pour deux sous. De plus, en cas de pépin, il demande de l'aide ou il disparaît. Même pour quelque chose d'aussi insignifiant que des vis, il n'a pas le courage d'admettre son erreur. Ça m'agace !\n\nEn tant que champion capable de créer des objets magiques, les clients nous font une confiance aveugle. Comment voulez-vous que je lui transmette mon savoir dans ces conditions ? J'espère que vous compatissez... Vous avez fait preuve d'une grande sincérité en me disant ce qui se passait. J'espère que vous vous souviendrez toujours à quel point l'intégrité est importante.(Tells the entire story of [119880|Tooka Ironpot] losing important screws...) \n\nOk, [$playername], I see!\nI'm thrilled that you've told me about this. As luck would have it, I've been hiding the missing screws! That kid possesses some amazing talent, but he doesn't have a cautious personality to say the least. What's more, whenever he comes across a problem he'll either get other people to help or just split. Even on something as insignificant as missing screws, he lacks the courage to admit a mistake. That kind of thing really grates me. \n\nAs a Champion imparted with the ability to create magic items, customer trust is paramount. How could I possibly pass down this important technique to him? I hope you can empathize with my good intentions. You have displayed great sincerity in telling me about what's going on. I just hope that you'll always remember the importance of "integrity" no matter what the future brings.
SC_120245_Q_5Promettez-moi que vous serez toujours honnête.Promise that you'll be an honest person.
SC_120245_Q_6Super ! J'espère que vous n'oublierez pas cette promesse lorsque vous devrez affronter de grands dangers au cours de vos aventures.Great! I hope you don't forget this promise when faced down with peril in the course of your adventures!