| SC_119862_A | J'ignore si je serais encore en vie pour manger demain. Je tiens vraiment à goûter les petits plats de ma femme une dernière fois. | I don't know if I'll be alive to eat tomorrow. I really want to taste my wife's cooking for the last time. |
| SC_119862_B | ... Vous êtes incurable ! | ...You're hopeless! |
| SC_119862_C | Je vous le jure ! La dernière fois, j'ai surpris cette tête de pioche de garde en train de se soulager ! | I swear! Last time I really saw that square-headed guard peeing! |
| SC_119862_D | Hé ! Taisez-vous ou sortez de ma cuisine ! | Hey! Shut your mouth or get out of my kitchen! |
| SC_119862_E | Chef, vous faites des merveilles. Rien à voir avec votre prédécesseur ! | Hey! Chef, you're really good. Better than our previous partner! |
| SC_119862_F | Bien sûr. Ceci est mon champ de bataille et je suis invincible ! | Of course. This is my battlefield, and I'm invincible! |
| SC_119862_G | (Renverse le bol) | (Banging bowl) |
| SC_119862_H | Ne touchez plus à rien ou je vous assomme. | If you hit it again I'll use this to hit your head. |
| SC_119862_I | Croustillant à souhait. Qu'est-ce que c'est ? | This crispy thing is really good. What is it? |
| SC_119862_J | Pas mal ! Les insectes de Balanzasar sont délicieux, frits ! | Not bad! These Balanzasar bugs taste good fried! |
| SC_119862_K | J'ignore si je serais encore en vie pour manger demain. Je tiens vraiment à goûter les petits plats de ma femme une dernière fois. | I don't know if I'll be alive to eat tomorrow. I really want to taste my mother's cooking for the last time. |
| SC_119862_L | Que vais-je faire de vous ? J'abandonne, vous n'avez qu'à m'appeler mère ! | What can I do with you? I'll give in and let you call me mother! |
| SC_119862_M | Hé, chef ! Vous pouvez nous préparer un plat spécial ? | Hey, chef! Can you give us something special? |
| SC_119862_N | C'est simple. Je cuisine tous les jours pour vous. Cuisinez pour moi... Voilà qui serait spécial ! | That's simple. I cook for you every day. If you cook for me, that would be something special. |
| SC_119868_A | (Que se passe-t-il ici ?) | (What's going on here?) |
| SC_119868_B | Calmez-vous, vous voyez bien que je suis mort ! Ce que vous avez devant vous n'est que mon âme. | Loosen up! I am most definitely dead. What you see before you is merely my soul. |
| SC_119868_C | ... | ... |
| SC_119868_D | Je me dégourdis juste un peu les membres. J'ai emprunté un peu de pouvoir des vrais dragons pour que mon apparence reste stable. Bien évidemment, on ne peut pas me détruire dans cet état. J'imagine que vous ne me croyez pas. Essayez donc ! Héhéhé! | I'm just moving around a bit. I borrowed some power from the true dragons, allowing me to maintain a stable manifestation. Of course, I cannot be destroyed in my present form. Mmm, I take it that you don't believe me. Then why not give me your best shot? Haha! |
| SC_119868_E | (Que voulez-vous au juste ?) | (What do you really want?) |
| SC_119868_F | Pas de souci ! ([119868|Sismond] parle sur un ton moqueur.)\n\nCe n'est pas juste pour faire joli. J'aimerais savoir comment vous allez vous occuper de [119864|Maderoth]. Pour l'instant, c'est loin d'être prometteur... Que diriez-vous d'un petit conseil ? | No problem! ([119868|Sismond's] pronunciation takes on a mocking tone.)\n\nThis isn't just a courtesy call. I'm also interested in how you deal with [119864|Maderoth]. But so far it's not looking so good... How about some helpful advice from yours truly? |
| SC_119868_G | (Ignorer) | (Ignore him) |
| SC_119877_SPEAK1 | Je veux m'amuser avec ce chien têtu mais le vieil homme est très strict et ne veut pas que je m'approche... | I want to go have fun with that stubborn dog, but that old man is very strict and won't let me come over... |
| SC_119877_SPEAK2 | Les serpents, dehors, me font très peur. Est-ce qu'ils vont me manger ? | The snakes outside are terrifying! Are they going to eat me? |
| SC_119877_SPEAK3 | Si seulement je grandissais plus vite, je pourrais aller m'aventurer dehors ! | If I could grow a little bit faster, then I could go out adventuring! |
| SC_119918_DONOTTOUCH | Ne jouez pas avec les instruments des autres. | Don't mess with other people's instruments. |
| SC_119943_1 | Satanés gardiens ! J'ai travaillé tellement dur pour récupérer tout ce matériel ! | Damn guardians! I worked so hard to collect those materials! |
| SC_119943_2 | Je deviens fou ! Ah... Aaah... | I'm going crazy! Ah...Ahh... |
| SC_119943_3 | Quelqu'un peut m'aider ? | Can anyone help me?! |
| SC_119943_4 | La prochaine fois, je vous récompenserai comme il se doit ! | Next time I see you I'll properly reward you! |
| SC_119943_5 | OK, je dois saisir l'occasion pour donner le matériel aux autres. J'y vais d'abord ! | Ok, I must take this opportunity to give the materials to the others! I'll go first! |