result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_118077_2Si vous avez besoin d'une monture, faites-moi signe. Celles-ci sont mises à disposition par la Guilde des Aventuriers d'Ombrargent. Il vous suffit de pourvoir à leurs besoins en nourriture.Just let me know if you need a horse to ride. These are all sponsored by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you need to do is provide some feed money.
SC_118238_1Expliquer la situationExplain the Situation
SC_118238_2Ainsi... il y a des démons sur cette île... Tout est sûrement plus ou moins lié... Vous devez retourner au village et constater les choses par vous-même.So...there are demons on this island...Perhaps everything is connected somehow...You must go to the back village and see the situation for yourself.
SC_118365_1Aux armes ! À mort les crétins !To arms! Kill the shribs!
SC_118365_10Comment ces Possacs sont-ils soudainement devenus aussi agressifs ? J'ai besoin de renforts !How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements!
SC_118365_11Montrez à ces petits crétins ce que vaut votre entraînement de chevaliers !Show those shribs the end result of your knights training!
SC_118365_12Commencez par détruire le pousse-pousse en carton dont ces crétins sont si fiers !First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of!
SC_118365_13Frappez ces crétins de toutes vos forces ! Vengez notre jeune seigneur !Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord!
SC_118365_14Écrasez les Possacs ! Hachez-les menu, faites-en du petit bois !Smash the Skinsacks! Chop them down like wood!
SC_118365_15Attaquez, les enfants ! Frappez fort, au point que la prochaine génération de ces débiles de Possacs le sente passer !Get at them boys! Hit them so hard that the next generation of those Skinsack simpletons feels it!
SC_118365_16Laminez ces Possacs ! Ça en devient ridicule !Beat down those gossipy Skinsacks! It's just absurd!
SC_118365_2Attention ! Les Possacs ont penétré le périmètre ! Tout le monde à son poste !Attention! The Skinsacks have breached the perimeter! Battle stations!
SC_118365_3Montrons à ces crétins ce que ça fait d'être du mauvais côté du chariot à collision !Let's show those shribs what it's like to be on the wrong end of our smashcart!
SC_118365_4Attention ! Ne laissez pas ce Possac se catapulter près de l'avant-poste !Attention! Don't let that Skinsacks catapult get anywhere near the outpost!
SC_118365_5Bon sang ! Ramassez nos frères blessés et battez en retraite !Damn! Take care of our injured brothers! Retreat!
SC_118365_6Tuez tous ces crétins !Kill all shribs!!!
SC_118365_7Revenez ! Repliez et regroupez-vous ! Et ne tombez pas dans les pièges des Possacs !Get back! Everybody fall back and regroup! And don't get taken in by the Skinsack's tricks!
SC_118365_8Prends ça satané Possac !Take this, Skinsack!!!!
SC_118365_9Avec quoi ce crétin s'est-il soigné ? Tenez-bon ! J'appelle de l'aide !What medicine did the shribs take? Hold on! I'll go call for help!
SC_118475_01Il doit avoir une astuce !There must be some trick!
SC_118482_1Qu'est-ce qui lui arrive ?What's up with him?!
SC_118482_2Cela ne vous regarde pas ! Bien sûr que je vais utiliser des tours ! Venez ici !This doesn't concern you! Damn right I'll use some tricks! Get in there!
SC_118482_3Entrez !Go in!
SC_118485_01Je veux vous poser des questions sur [105782|Prisonnier qui disparaît].I want to inquire about...[105782|Disappearing Prisoner].
SC_118485_02Je veux vous poser des questions sur [105783|Double prisonnier].I want to inquire about...[105783|Double Prisoner].
SC_118485_03Je veux vous poser des questions sur [105784|Prisonnier défenseur].I want to inquire about...[105784|Defending Prisoner].
SC_118485_04[105782|Prisonnier qui disparaît] se cache à l'avant de la ville. C'est un cercle de terre, un symbole d'illusion difficile à découvrir.[105782|Disappearing Prisoner], hidden in the front part of the city, circle of earth, figure of illusion, makes it hard for you to discover.
SC_118485_05[105783|Double prisonnier] se cache sur une plate-forme, à l'extérieur de cette maison. La plate-forme est très haute mais ce ne sera pas la première fois que vous marcherez au-dessus du sol. <CR>[118733|Kunin]</CR> peut vous aider...[105783|Double Prisoner], hidden outside this house on a platform. This platform is very high. It won't be the first ungrounded thing you step on. <CR>[118733|Kunin]</CR> can help...
SC_118485_06[105784|Prisonnier défenseur] est adepte du cercle de protection magique. Il se cache dans la partie arrière de la ville, à côté d'un charpentier. Éteignez tout feu qui brûle près de lui et alors seulement vous pourrez le blesser.[105784|Defending Prisoner], adept with the magical circle of protection, hidden in the back part of the city, beside a carpenter. You must put out all of the fire surrounding him - only then you can hurt him.
SC_118585_0Je vous demande pardon. Je l'ai perdu.I'm very sorry. I lost it.