result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_116461_1(Ta-dam !)(Ta-da!)
SC_116461_2(Le regard empreint de panique un court instant.)\n\nOh, je vous en prie ! Ce n'est pas drôle !(Looking scared for a moment)\n\nOh, please! That's no fun!
SC_116461_3(Trouvez des informations sur ce qu'il s'est passé près du point d'eau.)(Inquire about what's happening near the pool.)
SC_116461_4Oh ! Je fais un peu de cuisine !\n\nHa ha ha ! Ne me dites pas que vous ignorez que l'eau de la source est bouillante... Ne plongez surtout pas dedans, vous risqueriez de vous ébouillanter.\n\nL'avantage est que, sur ce camp, on se passe très bien du feu. Trempez votre nourriture quelques instants dans l'eau et elle sera cuite à point. Et c'est pareil pour vous !\n\nHa ha ha ! Allez, je plaisante. Je ne faisais que me venger... Maintenant, on est quittes.Oh! I'm cooking some food!\n\nHa ha! Don't tell me you don't know that the spring water is boiling hot. If you jump in you'll be scalded all over.\n\nThe advantage of this camp is that you never have to light a fire. Just put your food in the water and it'll be cooked in no time. It'll cook you in no time too!\n\nHa ha! I'm just joking. I owed you one, right? Now we're even.
SC_116461_5Taisez-vous ou les [<S>116402|Yasheedees] vont nous entendre ! Ces furieux n'ont peur de rien, même pas des sources chaudes.Quiet, or those [<S>116402|Yasheedees] will hear us! Those fanatics aren't afraid of anything, not even the hot springs.
SC_116466_00Vous activez cette rune d'énergie inconnue,You activate this unknown rune energy.
SC_116466_01Vous frappez la tablette de pierre avec acharnement.You fiercely kick the stone tablet.
SC_116466_02Immédiatement ! Un nombre inconnu de runes apparaît en haut de la tablette de pierre... Tenez bon... Vous pouvez tout à cou déchiffrer ce qu'elles vous disent : "Courageux aventuriers. Vous avez la capacité requise pour relever le défi d'instances toujours plus difficiles et pour être récompensé par toujours plus de trésors !"Instantly! Numerous unknown runes appear on top of the stone tablet... Hold on ... Suddenly you can decipher what they are telling you: "Brave adventurers! You are worthy! Take on the challenge of a more difficult instance and find even more treasure!"
SC_116466_03Vous continuez à lire...You keep reading...
SC_116466_04Vous ne comprenez pas et frappez la tablette de pierre avec acharnement !You don't understand and fiercely kick the stone tablet!!
SC_116466_05"Courageux aventuriers ! Veuillez sélectionner la difficulté du niveau de l'instance dont vous souhaitez relever le défi. C'est à vous de choisir !""Brave adventurers! Select your instance difficulty level!"
SC_116466_06Niveau de difficulté bronzeBronze Difficulty Level
SC_116466_07Niveau de difficulté argentSilver Difficulty Level
SC_116466_08Niveau de difficulté orGold Difficulty Level
SC_116466_09Niveau de difficulté platinePlatinum Difficulty Level
SC_116466_10Niveau de difficulté diamantDiamond Difficulty Level
SC_116501_1J'ai trouvé cela après votre départ. C'est peut-être tombé de votre poche.\n\nVous devriez vérifier si votre sac est troué et faire en sorte de le réparer.I found this after you left. It might have fallen out of your bag\n\r\nYou should check to see whether or not your bag has a hole in it and get it repaired.
SC_116555Vous êtes déjà déguiséYou already have a disguise
SC_116587_1Teleportation vers les RuinesTransport to the Ruins
SC_116594_1Que sont ces choses sans yeux ?What are those things without eyes?
SC_116594_2Ce sont des [<S>116402|Yasheedees] ! Vous avez fait tout ce chemin sans en croiser un seul ?\n\nLes [<S>116402|Yasheedees] que l'on trouve par ici sont plus agressifs que dans d'autres régions. Peut-être cela tient-il au fait qu'ils ont passé tant de temps à proximité des sources chaudes et que leur peau est devenue plus épaisse et résistante pour leur permettre de supporter cette chaleur. Quoi qu'il en soit, s'ils venaient à tomber dans la [116731|Source chaude de Guirota], ils mourraient ébouillantés comme n'importe quelle autre créature...Those are [<S>116402|Yasheedees]! Did you walk all the way here without running into them?\n\nThe [<S>116402|Yasheedees] around here are more aggressive than those in other areas. Perhaps it's because they have lived near the hot springs for so long that their skin has thickened and hardened to endure the heat. But if they fall into [116731|Guirota Hot Spring], they'll boil to death just like anything else does.
SC_116594_3(Trouvez des informations sur la [116731|Source chaude de Guirota])(Inquire about [116731|Guirota Hot Spring])
SC_116594_4La [116731|Source chaude de Guirota] se trouve non loin du camp et se trouve être la plus chaude des sources que l'on connaisse.\n\nNe prenez pas mes paroles à la légère : si vous ne voulez pas vous faire cuire jusqu'à la moelle, n'y plongez surtout pas ![116731|Guirota Hot Spring] is a hot spring close to this camp, the hottest of all the hot springs.\n\nDon't take my words lightly. Jump into that one and it'll scald the skin right off of you!
SC_116621_0Trouvez des informations sur les raisons de cette disparition.Inquire about the reason for the disappearance.
SC_116621_1(D'un ton relativement bourru.)\n\nQu'est-ce que j'en sais, moi ? Ça fait des années que je ne les ai pas vus. Évitez de chercher les ennuis, compris ?(He has a sharp tone in his voice.)\n\nHow would I know? Haven't seen them for years. You should watch yourself, all right!
SC_116622_0Trouvez des informations sur [116216|Drake Crocolère], général de [115631|Limon].Inquire about [116216|Drake Angerfang], General of [115631|Limon]
SC_116622_00Continuez d'écouter.Continue listening
SC_116622_1Vous ne connaissez pas le général de [115631|Limon] ? C'est l'un des descendants de [116338|Kawak Crocolère], le héros légendaire !\n\n(Elle vous regarde avec stupéfaction.)\n\nComme vous n'êtes pas de la région, je vais vous parler un peu de la grande histoire du peuple de [115600|Limon]. Nous sommes établis dans ce désert depuis des temps immémoriaux, même si nous vivions principalement au sein de petites tribus éparses avant que notre nation ne soit enfin unifiée.You don't know about the General of [115631|Limon]? He's a descendant of the great hero [116338|Kawak Angerfang]!\n\n(She looks at you in astonishment)\n\nSince you're not from here, I'll explain a little of the glorious history of the [115600|Limon] people. We have lived in this desert since ancient times, though for a long time we were not a unified nation, just a bunch of scattered tribes.
SC_116622_2À l'époque du Grand Bannissement, [116338|Kawak Crocolère] de la tribu Dents de fer a permis l'union des nombreuses tribus et nous a engagés à combattre auprès de [114396|Thanteos Kalume], le roi des humains, dans sa lutte contre les démons. Il finit par sacrifier sa vie pour nous assurer la victoire. Ses ancêtres ont défini les frontières du [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Royaume de Limon] telles que nous les connaissons aujourd'hui.\n\nAprès la mort de [116216|Drake Crocolère], [116220|Skarbar griffacérée], ancien général de [115631|Limon], repris le commandement. Ceci permit de renforcer l'influence du clan [116221|Griffacérée] et la vie devint pour nous autres beaucoup plus difficile.During the time of the Great Banishment, [116338|Kawak Angerfang] of the Iron Teeth clan brought the scattered clans together, and lead us to assist the human king [114396|Thanteos Kalume] to resist the Demons. In the end he sacrificed his life to secure victory. His ancestors formed the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon] as we know it today.\n\nAfter the death of [116216|Drake Angerfang], the previous General of [115631|Limon], [116220|Skarbar Sharpclaw] took up the office. This helped consolidate the power of the [116221|Sharpclaw] clan, and life became increasingly difficult for the rest of us.
SC_116623_0(Chuchotant, tout en surveillant les alentours du coin de l'œil.)\n\nAprès que [116216|Drake Crocolère], l'ancien général de [115631|Limon], mourut en martyr sur le champ de bataille, [116220|Skarbar griffacérée] envoya des troupes pour venger sa mort. Alors que nous étions encore tous en deuil, il prit le contrôle du [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Royaume de Limon]. Sacrément culotté, vous ne trouvez pas ?(Speaking in a whisper, while keeping watch in all directions)\n\nAfter [116216|Drake Angerfang], the previous General of [115631|Limon], was martyred on the battlefield, [116220|Skarbar Sharpclaw] sent troops to take revenge. At that time, when we were all in mourning, he took over the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon]. Quite a move, wasn't it?