result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_116445_1(Se renseigner sur l'eau potable)(Inquire about drinking water)
SC_116445_2Tout d'abord, tenez-vous là. Je vais vous expliquer. Je ne voudrais pas que vous finissiez comme le précédent, un jeune venu d'on ne sait où, qui a plongé dans un grand "plouf".\n\nLa plupart des sources du coin sont des sources thermales, qui abritent des tortues des sources chaudes. Ou ces stupides Yasheedees, qui sautent dedans et les dégradent. En tout cas, l'eau n'est pas potable.\n\nUne source d'eau claire est un bien précieux. On ne peut pas vous laisser souiller ce dont on manque !First come stand over here, then I will tell you. I don't want you to end up like the last one, a youth from I-don't-know-where, who jumped right in with a "kerplop!"\n\nMost of the springs here are hot springs, and either they are home to Hot Spring Turtles or those stupid Yasheedees jump in and ruin them. None of those are suitable for drinking.\n\nSo, a clean spring is a precious commodity. We can't permit you to soil what we have so few of!
SC_116445_4Si vous voulez voir une source d'eau chaude, continuez vers l'ouest. Vous ne pourrez pas la manquer.\n\nVous remarquerez aussi de nombreux chasseurs dans le secteur. Ils se plaignent souvent des attaques des [<S>116402|Yasheedees], mais en général, ils font beaucoup de bruit pour rien.\n\nAllez y jeter un coup d'œil si ça vous intéresse.If you wish to see a hot spring, continue to the West. You can't miss it.\n\nYou will also notice many hunters in the area. They like to complain about attacks from the [<S>116402|Yasheedees], but for the most part it's all smoke and no fire. We've rarely seen any real damage done.\n\nIf you're interested, go and take a look.
SC_116445_5Sortez de là ! C'est notre eau potable !Get out of there! This is our drinking water!
SC_116445_6Mais pourquoi personne n'écoute jamais rien ! Sortez de là !Why is it that no one listens anymore! Get out of there!
SC_116447_0Il suffit de regarder pour voir que tout le village est jonché de [<S>116392|Pierres de résonance]. De plus, il a été construit dans une cuvette rocheuse. Quelle que soit la force des attaques des [<S>116402|Yasheedees], ces créatures ne perceront jamais ces pierres.You can tell just by looking that the entire village is littered with [<S>116392|Resonance Stones]. What's more, the village is built on a rock basin. No matter how hard those [<S>116402|Yasheedees] hit them, they cannot crack these stones.
SC_116447_00Renseignez-vous sur les [<S>116392|Pierres de résonance].Inquire about the [<S>116392|Resonance Stones].
SC_116447_1Tant qu'il y aura des [<S>116392|Pierres de résonance] dans le secteur, les [<S>116402|Yasheedees] n'approcheront pas. Je ne sais pas pourquoi, mais ici, nous sommes en sécurité, et c'est tout ce qui compte.As long as there are [<S>116392|Resonance Stones] in the area, the [<S>116402|Yasheedees] won't come near. I don't understand the reason, but we're safe here, and that's all that matters.
SC_116449_1Qu'est-ce que vous faites ici ?What are you doing here?
SC_116449_2Je surveille la situation dans le secteur et j'informe les chasseurs avec des signaux. Sinon, nos amis chasseurs dans le désert se feraient dévorer par les [<S>116402|Yasheedees] !I keep an eye on the situation in the surrounding area, and update the hunters with special signals. Otherwise our hunter friends in the desert would be gobbled up by the [<S>116402|Yasheedees]!
SC_116449_3Pourquoi avez-vous couru ici ? Vous ne voyez pas que les [<S>116402|Yasheedees] sont déjà sur nous ? Allez, sortez d'ici et allez donner un coup de main !What did you run up here for? Aren't you tall enough to see that the [<S>116402|Yasheedees] are already upon us? Get out there and help!
SC_116449_4Les [<S>116402|Yasheedees] sont des créatures relativement dociles.The [<S>116402|Yasheedees] nearby are fairly docile.
SC_116449_5Les [<S>104485|Yasheedees à peau dure] sont là ! Vite, partez en renfort !The [<S>104485|Hardskin Yasheedees] are here! Get out there and help!
SC_116450_0Nombreux sont ceux qui traversent le désert pendant la journée et se blessent par mégarde au contact des [<S>116448|Pattes du diable]. Beaucoup meurent ainsi empoisonnés.\n\nEt pour ceux qui parviennent à éviter les [<S>116448|Pattes du diable], ce sont les vipères qui les attendent en embuscade et les attaquent à la première occasion. Leur morsure n'a d'autre issue que la mort.\n\nSi les plus chanceux échappent aux vipères, c'est pour mieux tomber dans les griffes des [<S>116402|Yasheedees]. Et c'est souvent la mort qui attend ces derniers voyageurs.Many people cross the desert by daylight, and accidentally prick themselves on the poisoned thorns of the [<S>116448|Devil's Paws]. That's one life lost.\n\nIf they manage to avoid the [<S>116448|Devil's Paws], they get bitten by the vipers that lie in wait. That's another life lost.\n\nWith luck, they can skirt the vipers, but it is far more difficult to escape from the jaws of the [<S>116402|Yasheedees]. That's where the third life is lost.
SC_116451_1Vous ne comptez aider personne ?Aren't you going to help?
SC_116451_2Vous plaisantez ? Qu'arrivera-t-il si vous souillez cette armure ? C'est vous qui allez la payer, peut-être ?\n\nDétendez-vous ! Tant que nous restons dans ce bassin de roches, ces saletés de vers ne pourront rien contre nous !Are you joking? If you get this suit of armor dirty, what then? You gonna pay for it?\n\nRelax! As long as we stay in the rock basin, those nasty worms won't be able to do a thing!
SC_116451_3(Trouver des informations sur la [116731|Source chaude de Guirota].)(Inquire about [116731|Guirota Hot Spring])
SC_116452_0J'ignore comment ces bandits sont parvenus à traverser le désert sans se faire attaquer par les [<S>116402|Yasheedees]. Il y aurait toutefois une explication : le clan [116219|Œilinfecté] !I have no idea how those bandits passed through the desert without suffering the attacks of the [<S>116402|Yasheedees]. There is but one possibility: [116219|Rotteneye]!
SC_116452_00Trouvez des informations sur les bandits.Inquire about the bandits.
SC_116452_01Trouvez des informations sur le clan [116219|Œilinfecté].Inquire about the [116219|Rotteneye].
SC_116452_1Avant la naissance de notre nation, nous vivions en tribus isolées. La plupart d'entre nous étaient des mercenaires ou des bandits. Toutefois, depuis que [115393|Kawak Crocolère], héros des [<S>115600|Limons], a œuvré à notre unification et organisé notre société, nous avons pu mettre de côté cette vie de vols et crimes. Désormais, seule la tribu [116219|Œilinfecté] refuse de se soumettre à nos lois.Before we founded our nation, we were but scattered tribes. We worked as mercenaries, or bandits. But after [115393|Kawak Angerfang], the hero of the [<S>115600|Limon], united us and brought order, we no longer lived by theft and robbery. Now, only the [116219|Rotteneye] tribe refuses to assent to the law.
SC_116453_1J'aimerais bien... mais c'est mon pied blessé qui m'en empêche.I'd like to...it's just this injury on my foot that would rather not.
SC_116454_1... Tuez-les tous... Bande de vauriens......kill them all...you bunch of fools...
SC_116455_1J'aperçois quelque chose... des ombres dans le brouillard.\n\n(Il se tait alors et garde les yeux fixés vers le brouillard.)I think I see something...shadows in the fog.\n\n(He stops talking as he stares intently into the fog)
SC_116455_3Trouver des informations sur la [116731|Source chaude de Guirota].Inquire about [116731|Guirota Hot Spring].
SC_116455_4La [116731|Source chaude de Guirota] ?\n\nElle est juste là, devant vous !\n\nLa [116731|Source chaude de Guirota] est la plus chaude que l'on connaisse. Regardez toutefois ces [<S>104310|Tortues des sources chaudes], elles ne peuvent survivre que dans un tel milieu. Nous avons récemment découvert que l'incubation des œufs ne pouvait se faire correctement que dans les conditions offertes par la [116731|Source chaude de Guirota]. Difficile à croire, non ?[116731|Guirota Hot Spring]?\n\nIt's right there in front of you!\n\n[116731|Guirota Hot Spring] is the hottest of all of the hot springs. Yet look at those [<S>104310|Hot Spring Turtles]. They must have exactly this sort of environment to survive. We discovered not long ago that their eggs will only incubate properly in [116731|Guirota Hot Spring]. It is hard to imagine, isn't it?
SC_116458_1Vous n'avez pas chaud, habillée de la sorte ?Aren't you hot dressed like that?
SC_116458_2Bien sûr que j'ai chaud, mais les vapeurs sont bien plus dangereuses. Dans un environnement pareil, j'ai rapidement la peau qui s'assèche et qui craquèle.\n\nPire encore, si je porte moins de vêtements, les garçons sont encore plus enclins à venir m'enquiquiner ! Je ne suis pas idiote, vous savez...Of course it's hot, but the air is far worse. If I stand out in the air, before long my skin gets so dry it cracks.\n\nWhat's more, by wearing less, I get more attention from the boys! I'm not stupid you know!
SC_116458_3Pourquoi diable les [<S>116402|Yasheedees] sont-ils aussi collants et benêts que les pires des hommes ? Il faut vraiment trouver un moyen de leur donner une bonne leçon tant qu'on les a sous la main !Why are those [<S>116402|Yasheedees] just like clingy, besotted men? You need someone to beat them senseless before you can get away!
SC_116458_4Hé, le chasseur ! Ça vous dit un bon thé bien rafraîchissant ?Hey, you hunter over there. You wanna drink some refreshing tea?