result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_113120_MALA2_73ÉchangerTrade
SC_113120_MALA2_74Vous voulez un <CM>Titre spécial</CM> ? Mrmmpfff... Pour cela, il faut me donner la quantité de <CM> [<S>205792|Cartes fantômes]</CM> suivante : Do you want a <CM>special title</CM>? Hahahahaha... The amount of <CM>[<S>205792|Ghost Cards]</CM> you need to give me this time is:
SC_113120_MALA2_75Réinitialisation du jeu. Vous pouvez à nouveau tenter le <CS>Donjon</CS> de Malatina.Game reset. You can play Malatina's <CS>Dungeon</CS> again.
SC_113120_MALA2_76Réinitialisation du jeu. Vous pouvez à nouveau tenter le <CS>Parcours de la Terreur</CS> de Malatina.Game reset. You can play Malatina's <CS>Course of Terror</CS> again.
SC_113120_MALA2_77À nous la victoire ! Feu !For victory! Fire!
SC_113120_MALA2_78Canon paré à tirer !Cannon ready!
SC_113120_MALA2_79Ha ha ha... Sachez que les <CM>[<S>205792|Cartes fantômes]</CM> sont particulièrement difficiles à trouver dans cette épreuve... mais qu'elles valent d'autant plus le coup qu'elles permettent d'obtenir des objets spéciaux !Hahahahaha... In this challenge, <CM>[<S>205792|Ghost Cards]</CM> are very hard to come by, but they're also a pathway to obtaining special items!
SC_113120_MALA2_80Oh ! Vous aimez les défis ? Vous connaissez les règles et êtes prêt à toutes les éventualités ? Bien, mais sachez que si jamais vous manquez votre cible rien qu'une seule fois, vous serez automatiquement éliminé... Ha ha ha...Oh! You want a challenge? You understand all the rules? All prepared? When the time comes, if you fire randomly and miss the target, you'll be eliminated... Hahahahaha...
SC_113120_MALA2_81Ha ha ha... Ne dites rien à personne ! Dépêchez-vous d'ouvrir ce coffre !Hahahahaha... Don't tell anyone! Hurry up and open the chest!
SC_113120_MALA2_82Ha ha ha... Si vous devez ouvrir un coffre directement parce que <CM>vous n'avez plus de temps</CM>, sachez que vous pouvez utiliser un <CM>[203030|Parchemin maudit (Téléportation immédiate)]</CM>... Et si vous n'en avez pas... Ha ha ha... Donnez-moi <CM>3 [<S>202903|Runes de téléportation]</CM> et je fermerai les yeux !Hahahahaha... If you need to open the chest directly because you ran<CM>Out of Time</CM>, you can use a <CM>[203030|Curse Scroll (Instant Transport)]</CM>... but if you don't have one...hahahahaha...give me <CM>3 [<S>202903|Transport Runes]</CM> and I'll let you slip away!
SC_113120_MALA2_83Oh ! Que s'est-il passé... cher aventurier ? Se pourrait-il que... vous ayez manqué votre cible et ne puissiez <CM>pas continuer</CM> ?... Ha ha ha... N'oubliez pas de viser la prochaine fois !Oh! What happened... my dear adventurer? Could it be...that you missed the target and <CM>Cannot Continue?</CM>... Hahahahaha... Remember to take aim next time!
SC_113120_MALA2_84Impossible d'utiliser cet objet maintenant !You cannot currently use this item!
SC_113120_MALA2_85ProgressionProgress
SC_113120_MALA2_99Psst... Héhéhéhéhé... Faites attention !Psst... Hehehehehe... Pay attention!
SC_113218_0Un étranger ? Allez-vous-en ! Avant que je m'en mêle ! Regardez ces sales Bodos !\n\nNe comprenez-vous pas ? C'est votre œuvre !\n\n([113218|Nisha] a clairement une dent contre vous parce que vous êtes d'une autre race. Peut-être pourriez-vous essayer de vous déguiser en Bodo et de retourner lui parler.)An outsider? Go away! Before I do something about it! Look at these sick Bodos!\n\nDon't you understand? This is your doing!\n\n([113218|Nisha] clearly feels resentment towards you since you are of another race. Maybe you can try to disguise yourself as a Bodo then talk to him again.)
SC_113221_0Qui êtes-vous ? Vous ai-je déjà rencontré ?Who are you? Have I met you before?
SC_113233Vous n'avez plus de [205554|Boue à empreinte] !You're out of [<S>205554|Imprint Mud]!
SC_113292_01J'adore les cartes de monstres ! J'en fais collection !\nJe ne supporte pas de voir une carte marquée d'un point d'interrogation !I like monster cards! I'm collecting monster cards now!\nAnd if I see that there is a question mark in my monster compendium, I really, really can't stand it!!!
SC_113292_02Je voudrais échanger une [$VAR1] contre une [205642|Carte mystérieuse sans nom].I have a [$VAR1] that I want to trade for a [205642|Mysterious Nameless Card].
SC_113292_03[$VAR1] ! Je n'ai pas cette carte ! Tenez, cette [205642|Carte mystérieuse sans nom] est à vous.\n\nHé hé hé. Et une carte de plus dans ma collection ![$VAR1]! I don't have that card! Please take your [205642|Mysterious Nameless Card].\n\nHehe! Another new card for my collection.
SC_113292_04Hum... Si c'est un simple oubli de votre part, je vous pardonne.\n\nMais arrêtez de me faire des fausses joies ! Vous n'avez aucune [$VAR1] !Umm... If you simply forgot the card name, I can forgive you.\n\nOtherwise, please don't trick me into getting excited. You don't have a [$VAR1] at all!
SC_113292_05Tsss... Déjà que je manquais de [$VAR1]...Tsk tsk... I was short on [$VAR1] to begin with!
SC_113292_06Je voudrais utiliser une [205642|Carte mystérieuse sans nom] pour stocker de l'énergie.I want to use a [205642|Mysterious Nameless Card] to store energy.
SC_113313_0[113221|Goldie] a disparu...[113221|Goldie] has disappeared...
SC_113313_1Vous aussi vous devriez le chercher\n\nIl a déjà été ramené par les autres Bodos.You, too, should look for me.\n\nThe other Bodos have already brought him back.
SC_113319Aidez-moi à changer la classe du cœur d'arme, s'il vous plaît.Please help me change the weapon core's class.
SC_113319_1Je vois que votre cœur d'arme a déjà été affaibli par une conversion.\n\nDans l'état où il est, une nouvelle conversion pourrait bien le détruire. Attendez plutôt qu'il retrouve sa résistance originelle avant de recommencer.I have detected that the weapon core has been converted. It is now in a weakened state.\n\nIt cannot be converted again, or the weapon core will be in danger of being destroyed. Please wait for the weak status to expire before converting it again.
SC_113319_10Le processus de conversion peut engendrer des dégâts imprévisibles...The risk of damage through conversion is not predictable...
SC_113319_11J'ai bien réfléchi ! Convertissez le [206692|Cœur de loyauté de Moa] s'il vous plaît !I've considered it, please convert [206692|Moa's Loyalty Core]!
SC_113319_12J'ai bien réfléchi ! Convertissez le [206693|Cœur d'équilibre de Moa] s'il vous plaît !I've considered it, please convert [206693|Moa's Balance Core]!