result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_108601_02Tout à coup, le pouvoir Tiktaalik de commander l'eau ainsi qu'une puissance surhumaine jaillissent sans retenue.At this moment, an inhuman power, as well as the Tiktaalik ability to command the very water itself, have been completely unleashed.
SC_108601_03[108601|Shabdoo],ce fourbe, ne se montre guère courageux au combat. On dirait plutôt un serpent sournois.The sneaky [108601|Shabdoo] doesn't exactly present himself in combat as a brave warrior, rather more an insidious serpent.
SC_108601_04[108601|Shabdoo] étouffe un sanglot, se jette par terre et ne se relève pas.With a dull howl, [108601|Shabdoo] falls to ground and doesn't get back up again.
SC_108601_05[108601|Shabdoo] a dévoré ses sbires afin d'accroître ses forces.[108601|Shabdoo] devoured his own minions to increase his power.
SC_108602_01La [625400|Malédiction de l'âme sombre] s'abat sur vous avec de plus en plus de violence. Il ne vous reste plus qu'à demander aux membres de votre groupe de supporter ce fardeau avec vous.The [625400|Dark Soul Curse] becomes ever more intense. You can only beg your group members to share the burden with you.
SC_108602_02Une ombre putréfiée absorbée par...A decaying shadow absorbed by...
SC_108602_03La [625400|Malédiction de l'âme sombre] vous fait souffrir.You're suffering from the [625400|Dark Soul Curse].
SC_108602_DEATHLe corps d'[108602|Istye] se contorsionne avant de disparaître.[108602|Istye's] body twists and writhes, before slipping away.
SC_108602_ENGAGELa puissance du vide est tout autour de vous : cette créature torturée va vous sacrifier pour satisfaire son appétit.Surrounding by the power of the void - this grotesque creature will turn you into a sacrificial meal.
SC_108602_RAIDLa puissance du vide se décharge une fois de plus. [108602|Istye] brandit sa lance affûtée avec force.The power of the void is discharged once more. [108602|Istye] wields his razor-sharp blade with full force.
SC_108602_RESETLa lame affûtée a fusionné avec [108602|Istye]. Les attaques surprises pleuvent de tous les côtés.The razor-sharp blade blends into [108602|Istye's] being. The attacks are unceasing and rain down from unexpected directions.
SC_108684_01[$VAR1] a débloqué la barrière suivante : [$VAR2].[$VAR1] has unlocked the following barrier: [$VAR2].
SC_108684_02Il manque la bonne rune pour débloquer cette barrière.The rune required to unlock this barrier is missing.
SC_108684_03Plus c'est long plus l'ennemi devient difficile à vaincre.If this doesn't go any faster, the enemy will become ever more difficult to defeat.
SC_108684_04La clé qui permet d'ouvrir la barrière apparaît.The key to unlock the barrier has appeared.
SC_108684_DEATHSauvetage réussi !Rescue successful!
SC_108684_ENGAGEPrenez garde ! Si vous mourez en tenant la [123515|Rune de libération] dans votre main, alors elle sera à jamais perdue.Careful! If you die with the [123515|Rune of Unlocking] in your hand, the rune will be lost forever.
SC_108684_RAIDTrop de temps s'est écoulé. [108684|Capitaine Maarsel] ne tiendra plus très longtemps.Too much time has passed. [108684|Captain Maarsel] won't be able to hold out much longer.
SC_108684_RESETSauvetage raté !Rescue failed!
SC_108947_01Vous avez l'audace de pénétrer sans autorisation dans un territoire interdit et d'importuner [108947|Gugolar]. On ne plaisante pas avec lui.You dare to venture into forbidden realms and startle [108947|Gugolar]! He's not to be trifled with.
SC_108947_02Trop de temps s'est écoulé. Cela déclenche le courroux de [108947|Gugolar].Too much time has passed. That enrages [108947|Gugolar].
SC_108947_03Misérables mauviettes, vous êtes indignes de [108947|Gugolar].You weaklings are not worthy of [108947|Gugolar]!
SC_108947_04[108947|Gugolar] vacille de gauche à droite. Il ne peut pas encaisser d'avantage de dégâts.[108947|Gugolar] sways back and forth. He cannot take any more damage.
SC_108948_01Vous avez l'audace de défier la puissance de l'Arbre aux esprits ?You dare challenge the might of the Spirit Tree?
SC_108948_02Assez ! Asticots sans cervelle...Enough! You foolish insects...
SC_108948_03Retournez donc d'où vous êtes venus !Go back to where you belong!
SC_108948_04Vous allez être châtiés pour votre démesure !You shall be punished for your gluttony!
SC_108949_01Vous avez vaincu [108948|Mao]. Mais cela ne signifie pas que vous pouvez désormais faire comme bon vous semble.You may have defeated [108948|Mao], but that doesn't mean you can now do what you please.
SC_108949_02Bande d'ignorants lourdauds ! Êtes-vous prêts à recevoir le châtiment que vous méritez ?You ignorant oafs! Are you ready to take your punishment?
SC_108949_03Est-ce vraiment censé être tout...Is that all there is to it...