| SC_105894_4 | La [105911|Larme de la mer] apparaît en même temps que [105894|Lagusen], ils sont comme l'ombre et la lumière. | The [105911|Sea Tear] appears together with [105894|Lagusen], they co-exist like light and shadow. |
| SC_105976_BOSSCRAZY | Chaque seconde compte et [105976|Da'dalodin] ne veut plus perdre de temps ! | Every second counts, and [105976|Da'dalodin] doesn't seem to want to continue wasting time! |
| SC_105976_BOSSDEAD | [105976|Da'dalodin] gémit : Vous finirez par payer pour tout ce que vous avez détruit. | [105976|Da'dalodin] moans: In the end, you will be punished for everything you have destroyed! |
| SC_105976_CREATEMAGIC | [105976|Da'dalodin] : Ces [<S>105978|Corpus de pouvoir runique] ne sont qu'une infime partie de mes recherches ! | [105976|Da'dalodin]: These [<S>105978|Rune Power Corpus] are just a small part of my research! |
| SC_105976_FIGHT | [105976|Da'dalodin] ricane : Enfin un adversaire digne de ce nom. J'ai tant attendu votre venue. | [105976|Da'dalodin] sneers: So full of courage... I've waited so long for you... |
| SC_105976_FLOOR | La source d'énergie se tarit. [105976|Da'dalodin] regagne la terre ferme et continue à attaquer ! | Energy seems to be exhausted. [105976|Da'dalodin] returns to the ground and continues the offensive! |
| SC_105976_FLOORNOBUFF | L'[620661|Énergie résiduelle] fragilise les défenses de [105976|Da'dalodin] et il regagne la terre ferme. | The [620661|Residual Energy] causes [105976|Da'dalodin's] defenses to disappear, and he returns to the ground. |
| SC_105976_FLY | [105976|Da'dalodin] s'élève lentement et sa gueule émet une énergie anormale ! | [105976|Da'dalodin] rises slowly, with an unusual energy brewing in his mouth! |
| SC_105976_RESET | [105976|Da'dalodin] bâille : Et moi qui pensais que ceux-ci seraient différents. | [105976|Da'dalodin] yawns: I thought...these guys would be different... |
| SC_106089_01 | Vous découvrez qu'il y a un bouton sur le corps du [106089|Fataliste d'Angren mort-vivant] qui vous permettrait d'éteindre la matrice. | You discover that there is a switch on the [106089|Undead Angren Fatalist's] body that turns off the matrix. |
| SC_106198_01 | Que venez-vous chercher ici ? Vous n'avez pas le droit d'être ici ! | You intruders! What are you looking for here?! |
| SC_106198_02 | Sales gamins arrogants, laissez-moi vous montrer ma puissance ! | Ignorant and puny brats, let me show you the power of soul splitting! |
| SC_106198_03 | Que de luttes inutiles ! L'heure du jugement dernier est arrivée ! | Futile struggles... It's time for the final judgment! |
| SC_106198_04 | Il n'y a pas de place pour les losers ici ! | This is not a place for losers! |
| SC_106198_05 | Myloden... Mon ami... | Myloden... My friend... |
| SC_106292_01 | Vous avez tué mes enfants, je vais devoir vous éliminer ! | I will have to eliminate you for killing my children! |
| SC_106292_02 | Nous sommes ici pour protéger notre reine. Personne n'a le droit de s'en approcher ! | We are here to protect our queen. Nobody is allowed to come near her! |
| SC_106292_03 | Qui vous a autorisé à déranger la reine ? Nous allons vous faire sortir d'ici... en petits morceaux ! | Who allowed you to disturb the queen!? We will get you out of here...in pieces! |
| SC_106292_04 | C'est vous ? Vous avez tué mon enfant ? | Did you do it? Did you kill my children? |
| SC_106292_05 | Vous êtes coupable mais vous essayez quand même de fuir ? Vous n'irez pas loin ? | Guilty yet trying to escape! You won't come far! |
| SC_106292_06 | Mes enfants, je suis désolée, je n'arriverai pas à vous venger... | My children, I am sorry I won't be able to avenge you... |
| SC_106298_01 | | |
| SC_106298_BITE | L'asticot carnivore géant se précipite pour mordre. | The Giant Flesh Maggot rushes forward to bite. |
| SC_106298_CALLBABY | Les asticots carnivores géants détalent à toute vitesse. | The nearby Flesh Maggots are scurrying about. |
| SC_106298_CRAZY | L'asticot carnivore géant se déchaîne. | The Giant Flesh Maggot is starting to riot. |
| SC_106298_DASH | Les asticots carnivores géants vont bientôt se soulever. | The Giant Flesh Maggot will soon rise up. |
| SC_106298_DEAD | L'asticot carnivore géant lutte quelques instants, puis cesse de bouger. | The Giant Flesh Maggot struggles for a bit and then stops moving. |
| SC_106298_FIGHT | L'asticot carnivore géant s'emballe en voyant de la nourriture. | The Giant Flesh Maggot appears excited after seeing food. |
| SC_106298_RESET | Les asticots carnivores géants peuvent déguster un bon repas. | The Giant Flesh Maggot can have a full meal. |
| SC_106382_01 | Espèces d'ordures ignorantes et inutiles. C'est à vous que je parle ! | Ignorant, useless garbage. I'm talking about you! |