| SC_105039_02 | Blocage du transfert d'énergie... | Block energy transfer in progress... |
| SC_105039_03 | Ah... encore vous ? L'apparence de [105039|Tanboli] vous surprend-t-elle ? | Ah...you again? Are you surprised at the appearance of [105039|Tanboli]? |
| SC_105062_01 | Devinez lequel est le véritable moi ! Ha ha ha ! | Guess which one is the real me...ha ha |
| SC_105062_02 | Vous pensiez pouvoir vous enfuir ? | Did you think you could run away? |
| SC_105062_03 | Malédiction... L'autre moi a été vaincu. Vite, recycler son énergie... | Damn, the other me was defeated. Quickly recycle his energy |
| SC_105062_04 | Excès d'énergie... Transfert d'énergie. | Excess energy...energy transfer |
| SC_105062_05 | Je suis allé trop loin. À l'aide, Tealiss toxique... | I've gone too far...save me, Toxic Tealiss... |
| SC_105099_01 | Faisons honneur à ce banquet comme il se doit. | Let us enjoy this banquet to its fullest. |
| SC_105099_02 | J'aimerais un entretien privilégié avec vos... cadavres. | It seems that I must have private audience with...your corpses. |
| SC_105099_03 | Aaah, il n'y a pas que des nouveaux amis qui nous rejoignent. Voici un visage familier. | Ahh, it's not just new friends joining us, but a familiar face as well. |
| SC_105099_04 | Nous avons ajouté un couvert ! | We've added a dish tonight! |
| SC_105099_05 | Pourquoi ne pas venir m'aider à tester ce nouveau poison ! | Why not come and help me test out this new poison. |
| SC_105099_06 | Quel festin magnifique ! Et quel dommage que la conclusion laisse tant à désirer... | What a wonderful feast! It's just a pity that the conclusion leaves so much to be desired....... |
| SC_105099_07 | Quel formidable jour férié ! | What a wonderful splashing holiday! |
| SC_105099_08 | La douleur n'est qu'une simple information, [$VAR1]. | Pain is merely a process, [$VAR1]. |
| SC_105099_09 | Il est temps d'y aller. Échauffez-vous ! | It's just about go time, so get warmed up. |
| SC_105200_00 | Les invités sont tous sur le pas de la porte et attendent leur fin. Eh bien, que la fête commence ! Mouahahaha ! | The guests have all wandered up to my doorstep to meet their bitter end. Well then, let's get the party started! Muhahhaha! |
| SC_105200_01 | Échec... de la représentation... | Performance...fff...fffailed... |
| SC_105200_02 | Héhéhéhé ! Quelle couleur ? L'attente est insupportable ! | Hehehehe, which color will it be? The anticipation is too much! |
| SC_105200_03 | Indigo ! C'est indigo ! Je me demande quel goût ont nos invités congelés... Je vais goûter pour voir... | Indigo! It's Indigo! I do so wonder what our ice cubed guests taste like...Maybe I'll have a little nibble and see... |
| SC_105200_04 | Violet ! C'est violet ! Hahahahaha ! J'adore les visages déformés par la panique ! | Purple! It's purple! A face twisted by panic is what I like to see, bahahahaha. |
| SC_105200_05 | Crépuscule ! C'est le crépuscule ! Voyez votre destin qui s'apprête à atteindre sa conclusion ! | Dusk! It's Dusk! Say hello to the dreadful fate that's about to come crashing down on you!! |
| SC_105200_06 | Chers invités, vos lames sont-elles affûtées ? Hahahahaha ! | Guests, are your blades sharpened? Hahahaha! |
| SC_105200_07 | C'est bientôt l'heure du dernier acte. Le grand final ! Héhéhéhé ! | Must be time for the last act...the grand finale! Hehehehe.....! |
| SC_105200_09 | Tous les invités sont morts avant le tomber de rideau ? Quel ennui... | The guests are all dead before the curtain drops? How dull... |
| SC_105200_10 | Héhéhé ! Regardez ce saut périlleux parfait ! | Heheheh, check out this perfect somersault. |
| SC_105200_11 | Ça suffit. Ce numéro devient pénible... | Enough...switch it up...This trick has become toilsome. |
| SC_105200_12 | Bahahahaha ! | Bahahahaha! |
| SC_105267_00 | Pitoyable mortelle, vous voulez défier le héros tout-puissant ? | Pitiful mortal, you want to challenge the power of a hero? |
| SC_105267_01 | Enfer et damnation. Je ne maîtrise pas encore le pouvoir héroïque à la perfection. Autrement, pourquoi aurais-je perdu ? | Damn. It must be that I haven't yet perfected my Heroic Power, otherwise how would I lose? |