result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringfreneu
SC_104217_18Veuillez cesser d'aboyer, chien galeux.Please don't bark like a dog here.
SC_104217_19La pierre est usée par le temps. Les écritures sont illisibles.This stone is quite worn. The writing can't be made out.
SC_104217_20Cette pierre semble avoir été placée ici délibérément pour retenir quelque chose. Un séjour prolongé dans l'eau l'a couverte de mousse. Les gravures sont indéchiffrables.This stone tablet seems to have been placed here deliberately to hold something down. It's been sitting in water for a long time and is covered in moss. It's impossible to make out the writing on it.
SC_104217_21Qui va là ? Qui a touché au mécanisme de défense de Tyda ?!Who goes there? Who touched Tyda's defense mechanism?!
SC_104217_22Partez ! N'entravez pas les recherches de la Main de la vérité !Go away! Don't interfere with the Hand of Truth's research.
SC_104217_23Tuez-les. Empêchez-les de toucher au mécanisme de défense.Kill them. Don't let them continue to mess with the defense mechanism.
SC_104217_24Je vais vous montrer les résultats des travaux de la Main de la vérité.I'll show you the results of the Hand of Truth's research
SC_104217_25Le mécanisme de défense est presque brisé ! Lâchez davantage de bêtes sanglantes !The defense mechanism is almost broken! Release more bloody beasts!
SC_104217_26À l'aide ! Ils sont trop nombreux !We need help here! There are too many of them!
SC_104217_27Savez-vous ce qui sommeille en ce lieu ?! Tyda est une arme antique aussi puissante que les dieux !Do you know what lies hier sleeping? Tyda is an ancient weapon as powerful as the gods!
SC_104217_28N'approchez pas ! Tyda nous détruira tous, et vous également !Don't try to come any closer. Tyda will not only destroy us, but you too!
SC_104217_29Réveiller Tyda aurait des conséquences que vous ne pouvez imaginer !You cannot imagine the consequences of awakening Tyda!
SC_104217_30Partez ! Partez ! Réveillez Tyda, et qu'il les anéantisse tous !Leave! Leave! Awaken Tyda, and let Tyda destroy them.
SC_104217_31Vous entendez de lourds pas s'approcher rapidement.You hear the thud of heavy footsteps approaching quickly.
SC_104217_32Le mécanisme de défense a presque atteint ses limites. Trouvez vite une solution.The defense mechanism is almost at its limit. Think of something quickly!
SC_104224_01Voyez combien souffre mon peuple !Feel the suffering of my people!
SC_104224_02Vous allez connaître la colère des flammes !Feel the wrath of the flames!
SC_104224_03Venez par ici, cher subordonné.Come forth, my minions!
SC_104224_04Le châtiment des sables va vous frapper !Suffer the punishment of the sands!
SC_104224_05Que se répande la puissance des ténèbres !The power of darkness shall sweep over all!
SC_104224_06Venez par ici, champion de mon peuple !Come forth, champion of my people!
SC_104224_07Pilleurs de tombes, la grande faucheuse est venue vous chercher !Defilers of the tomb, you shall feel the stormy fury of the death god!
SC_104224_08Je vous retiendrai ici... À JAMAIS !You shall remain trapped here...FOREVER!
SC_104225_01Nul ne peut entrer ici !No one is allowed to enter here!
SC_104225_02Pilleurs de tombe, ici s'achève votre destin !Grave robbers, your journey ends here!
SC_104225_03Acceptez votre châtiment !Accept your punishment!
SC_104225_04La colère éternelle vous consumera !Fiery wrath shall reduce you to ashes!
SC_104225_05C'est tout ce dont vous êtes capable ?Is that all you're capable of?
SC_104225_06Protégez le tombeau... protégez...Protect the tomb... protect...
SC_104225_07Il est temps de vous bouter hors d'ici.It's time to drive you out.