| SC_103129_0 | Une ombre géante sort du sable ! | A giant shadow emerges from the sand! |
| SC_103129_1 | [103129|Zanka] fait un geste étrange... | [103129|Zanka] makes a threatening gesture... |
| SC_103129_2 | [103129|Zanka] semble se moquer de challengers. | [103129|Zanka] seems to be laughing at the challengers. |
| SC_103129_3 | [103129|Zanka] rugit de colère ! | [103129|Zanka] roars angrily! |
| SC_103129_4 | [103129|Zanka] vous tance du regard. Vous réalisez que vous ne serez pas capable de résister seul à la prochaine attaque ! | [103129|Zanka] gave you a sly look. You realize that you will not be able to bear the next attack alone! |
| SC_103129_5 | [103129|Zanka] utilise son attaque la plus puissante ! La force d'un seul individu semble insignifiant comparée à la sienne, | [103129|Zanka] is using its most powerful attack! The strength of one single person seems insignificant compared to it. |
| SC_103129_6 | [103129|Zanka] a trouvé sa cible et va l'écraser ! | [103129|Zanka] found its target and will crush it! |
| SC_103129_7 | Il me regarde ! Quelqu'un peut-il m'aider ? | It is staring at me! Who can help me? |
| SC_103153_01 | RRAAAAAARRRRGHHH ! (Si l'on en croit ce rugissement assourdissant, vous venez de pénétrer dans le domaine de Kamayla.) | RRAAAAAARRRRGHHH! (Judging from the deafening roar, you've just entered Chimila's domain.) |
| SC_103153_02 | Un jet de feu ardent jaillit de la gueule de Kamayla. | White-hot flames flicker forth from Chimila's jaws. |
| SC_103153_03 | Le souffle glacial de Chimila fait étinceler sa gueule. | Chimila's mouth glitters with icy breath. |
| SC_103153_04 | RRRRRAAAAAAARRRRRRGHHHHH ! | RRRRRAAAAAAARRRRRRGHHHHH! |
| SC_103155_01 | Qui a permis à un rustre de pénétrer dans mon palais... Où sont ces chercheurs de la Main de la Vérité ? Ils ne vous ont pas empêché de venir à moi. Décidément, on n'est jamais mieux servi que par soi-même... Répondez-moi, rustre ! Est-ce cette crapule de Lance qui vous envoie ? Ça ne fait rien, vous allez goûter à la puissance combinée des hommes et des dragons ! | Commoner, who allowed you to enter my palace...? Where are those Hand of Truth researchers? They even let you come before me. If you want things done right, you have to do it yourself... Commoner, answer me, was it that scoundrel Lance that sent you? No matter, you'll get a feel of the combined power of humans and dragons! |
| SC_103155_02 | Voilà le pouvoir ! Plus puissant que celui des hommes et des dragons ! | This is power! Greater than the power of humans or dragons! |
| SC_103155_03 | [$VAR1] perce votre cœur. La douleur s'estompera bientôt, grâce à la Main de la Vérité, vous n'aurez plus peur de la mort. | [$VAR1] pierces your heart. The pain will soon path, the Hand of Truth will make you fear death no more. |
| SC_103155_04 | Regardez-vous, quelle déchéance... Vous n'êtes que des fourmis à mes pieds ! Je pourrais vous écraser d'un geste ! | Look, how far you've fallen, you are just ants by my feet! I could crush you with one step! |
| SC_103155_05 | Non !! J'ai la puissance des dragons ! Vous autres rustres ne pouvez pas me tuer ! Je suis l'étoile d'Avano... | No!! I have the power of the dragons!! You commoners can't kill me!! I'm the star of Avano... |
| SC_103169_01 | Un intrus... | Intruder.... |
| SC_103169_02 | Ha ha ha ! Quelle sensation exceptionnelle ! | Ha ha ha, that feels good! |
| SC_103169_03 | Je vais vous écraser ! | I'll crush you! |
| SC_103169_04 | MOUREZ ! | DIE! |
| SC_103170_01 | Le nº 81 va jouer avec vous. | No.81 will play with you. |
| SC_103170_02 | Le nº 81 pimente la partie ! | No.81 is making this game interesting! |
| SC_103170_03 | Quel désastre... Le nº 81 ne semble plus vouloir jouer... | This is no fun ... No.81 doesn't want to play any more ... |
| SC_103171_01 | J'ai hâte de goûter votre sang... | You all smell delicious ... |
| SC_103171_02 | Je vais vous réduire en miettes ! | Smash you! |
| SC_103171_03 | Les points de lumière bleue se rassemblent prés de [103171|Prototype n° 114]. | Blue points of light are gathering near [103171|Prototype No. 114]. |
| SC_103171_04 | Je vais me délecter de votre chair ! | I'll devour you! |
| SC_103580_0 | Attention ! Le nombre minimal de combattants est de 30. Si vous n'avez pas assez de camarades, veuillez vous replier immédiatement ! | Warning! The minimum number of challengers is 30 people. If you don't have enough comrades, please retreat immediately! |
| SC_103580_1 | [103580|Wodjin, le roi des Hippogriffes], invoque ses disciples et les envoie combattre à sa place ! | [103580|Hippogriff King Wodjin] summons his disciples to go to battle for him! |