| SC_101586_5 | Non ! Mes plans... Nooon ! | Eh! ......My ......all my plans!Don't ---! |
| SC_101586_6 | Mais tuez-les, bon sang, tuez-les ! | Drat! Somebody come help me kill them! |
| SC_101586_7 | Toi, ne reste pas là à rien faire ! Bats-toi pour moi ! | You! Don't stand there doing nothing! Fight them with me! |
| SC_101586_8 | La cérémonie est accomplie : le général nain est mort. | The Dwarf General was killed by the ceremony's magic! |
| SC_101587_01 | Coupez ! Coupez ! Mais coupez, bon sang ! | Cut!Cut!Cut cut cut! |
| SC_101587_02 | Hé, calmez-vous ! Prenez plutôt un glaçon ! | Hey!~Calm down a little bit. Take an ice cube if you want! |
| SC_101587_03 | De la viande fraîche ! Vite, il faut la congeler ! | Fresh food! It should be deep-frozen right away! |
| SC_101587_04 | Le [112373|Fourneau de Pieds-velus] explose et les flammes vous consument. | The [112373|Hairyfoot's Stove] bursts out into flames, you have been burnt by the flames! |
| SC_101587_05 | Les flammes du [112373|Fourneau de Pieds-velus] vous ont infligé de graves brûlures. Ces flammes sont si puissantes qu'elles annulent la protection fournie par la nourriture. | You have been burnt by the flames of the [112373|Hairyfoot's Stove]. This kind of flames can destroy the protection given by food items. |
| SC_101603_0 | Pourquoi vous tuer Porcelet ? | Why kill Porker!! |
| SC_101609_0 | Hé, qu'est-ce que vous faites ? Partez d'ici tout de suite ! | Hey! What are you doing there? Leave this instant! |
| SC_101609_1 | Vous avez éteint le feu. Le pouvoir qui maintenait la cohésion de cet endroit se dissipe et un rugissement sourd monte des profondeurs de la terre. | You have put out the fire; the powers that holds this place together disappears; a loud roar can be heard from deep within! |
| SC_101609_2 | Quels sont vos ordres, commandant ? | Commander? Any commands? |
| SC_101609_3 | Rendez-vous à l'entrée de la grotte et voyez si quelqu'un a remarqué que le sort est dissipé. | Go to the cave entrance and see if anyone noticed that the spell has been broken. |
| SC_101609_4 | Oui, chef ! | Yes sir! |
| SC_101609_5 | Chef, la barrière est toujours là ! | Sir! The seal is still there! |
| SC_101609_6 | Très bien, retournez à votre poste. | Very good, go back to your post. |
| SC_101609_7 | Chef, la barrière a disparu ! | Sir! The seal has been broken! |
| SC_101609_8 | Bon sang ! Soyez sur vos gardes ! Si cette chose pointe le bout de nez, tuez-la ! | Damn! Be alert! If that thing comes out, kill it! |
| SC_101614_1 | J'ai l'impression qu'il manque quelque chose... | There seems to be something missing to complete it! |
| SC_101614_2 | Non, pas possible ! | You can't do it ! |
| SC_101614_3 | Vous devez vous rendre au plus profond de la [ZONE_SLAVE CAVERN|Fosse aux Esclaves]. | You must go to the deepest part of [ZONE_SLAVE CAVERN|Slave Hole]! |
| SC_101614_4 | Comment avez-vous obtenu une [202018|Glyphe de Capra] ? Qu'est-il arrivé à mes hommes ? | How have you got [202018|Capra Sigil]? What happened to my underlings?! |
| SC_101625_0 | Hmm, ça a l'air délicieux ! | Looks delicious! |
| SC_101625_1 | Hmm, ça sent bon par ici ! | Something smells good from the pot... |
| SC_101679 | Vous pouvez faire vos prières... parce qu'il est hors de question que je vous laisse filer avec cette [203962|Perle fantôme magique]. | You are dead ~ there's no way I'll let you walk away with the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_101679_1 | Non loin d'ici se font entendre des pas précipités. | There is the sound of quick footsteps nearby. |
| SC_101880 | Bienvenue en enfer, misérable cloporte ! Approchez et montrez-moi ce dont vous êtes capable ! | Ignorant insect, have you seen hell? Come forward and let me test your strength. |
| SC_102021_0 | [102021|Jiasha] : Misérables humains ! Vous allez bientôt réaliser que vous n'avez pas la moindre chance face à la puissance des océans ! | [102021|Jiasha]: Foolish humans! I will teach you how powerless you are in the face of the Mighty Ocean! |
| SC_102021_1 | [102021|Jiasha] : Ô, courants déchaînés ! Répondez à mes invocations ! Acceptez pour offrande ces misérables intrus ! | [102021|Jiasha]: Swirling ocean currents! Answer my summons! Accept these intruders as an offering! |