| SAY_110450_0 | Capitaine ! Ça fait des lustres que je suis prêt ! | Captain! I've been ready for ages! |
| SAY_110450_1 | J'en ai marre de moisir ici ! Mon épée va finir par rouiller ! | I've waited too long! My blade is going to rust soon! |
| SAY_110450_5 | Capitaine ! Sur ma foi, cette lame fendrait la plus solide des armures ! | Captain! I promise you that this knife can cut through the toughest scales! |
| SAY_110450_6 | Grrr... | Grrrr |
| SAY_110486_1 | Euh... Que fait cette personne ici ? Pourquoi ne s'en va-t-elle pas ? | Eh... Why is that person still there? Why doesn't he leave? |
| SAY_110486_2 | Hmm... Que vais-je faire ? | Hmm... What shall I do... |
| SAY_110671_1 | Bon sang, mais où est donc passé ce maudit [110027|Nadaseez] ? | Why hasn't that guy [110027|Nadaseez] come back yet? This is annoying! |
| SAY_110671_2 | Il va m'entendre, quand il reviendra ! | I'm gonna teach him a lesson when he finally gets back here! |
| SAY_110989_0 | [$VAR1] a rapporté le minerai avec succès ! | [$VAR1] has successfully brought back the ore! |
| SAY_110989_1 | Dès votre arrivée dans cette zone, le cristal est tombé en poussière. Vous avez échoué dans votre mission. | When the crystal was brought near this area, it suddenly turned into ash and blew away. It seems that you have failed to deliver it in time. |
| SAY_110990_0 | Le temps est écoulé, vous devez recommencer ! | Time has run out! Try again! |
| SAY_110990_1 | Vous n'avez aucun cristal à transporter pour le moment. | There is no crystal for you to transport now. |
| SAY_110990_2 | Prenez garde : dès que vous aurez le cristal, vous serez une cible de choix. Priez pour votre survie ! | Be careful. This crystal will make you everyone's target. When you take it, pray! |
| SAY_110990_3 | [$VAR1] a accepté la Quête de construction de [ZONE_VARANAS|Varanas]. Mettez-vous en route pour le [ZONE_THE RELIQUARY OF REFLECTIONS|Nécropole des Miroirs] ! | [$VAR1] has accepted the [ZONE_VARANAS|Varanas] City Building Quest. Set out from the [ZONE_THE RELIQUARY OF REFLECTIONS|Necropolis of Mirrors]! |
| SAY_110990_4 | Vous n'avez pas assez de certificats | You don't have enough certificates |
| SAY_110990_5 | [$VAR1], votre niveau n'est pas assez élevé | [$VAR1], your level isn't high enough. |
| SAY_200938_0 | Cette quête n'est pas encore disponible. | You don't have this quest yet. |
| SAY_200938_1 | Vous ramassez l'[200938|Aile arc-en-ciel] qui se met à luire. Vous comprenez alors qu'elle appartient à [$VAR1]. | You pick up the [200938|Colorful Wing] and it glows. You realize that it belongs to [$VAR1]. |
| SAY_201075_0 | La rune disparaît de votre main et se transforme en rayon lumineux qui enveloppe la Lance de Logar. | The rune disappears from your hand and turns into a brilliant ray of light that wraps around the Spear of Logar. |
| SAY_201075_1 | Nécessite la Lance de Logar. | Requires the Spear of Logar. |
| SAY_420083 | Je m'en, vais ! Portez-vous bien ! | I'm gonna take off! You take care now! |
| SAY_420092_0 | Vous ne pouvez le dire à personne ! | You can't tell anyone! |
| SAY_420255_1 | Enfin ! Les gens ne savent donc pas qu'il est interdit de voler ? Allons, rendez-moi ça, et vite ! | Finally! So that's where it was hidden! Don't they know you're not supposed to just take things that don't belong to you? Anyway, give it back, and be quick about it! |
| SAY_420255_2 | D'un autre côté... Je crois que je vais plutôt l'arracher des mains de votre cadavre. Vous en savez trop, je ne peux pas vous laisser en vie. | On the other hand. I think I'll come get it myself, from your corpse... I'm afraid there is no other way, as you have seen things that you really shouldn't have. |
| SAY_420344_0 | Impossible de mettre un terme à la connexion qui relie mon esprit aux démons. Je souffre maints tourments depuis trop longtemps. Prenez mon pouvoir éternel et laissez-moi reposer en paix ! | I cannot cut the connection joining my spirit and the Demons. I have suffered this torment for so long. Take my eternal power! Let me rest. |
| SAY_420344_1 | Qu'advient-il de votre âme lorsque vous mourez ? Quand les démons deviendront plus puissants, leur heure aura sonné. La moisson est proche. Ne vous laissez pas abattre. | When you die, where do your people go? When Demons get stronger, the time of their destruction has come. The day of harvest is near. Do not give up your original intentions |
| SAY_420344_2 | Je crains de ne pas tenir le coup jusque-là. La violence barbare et les bains de sang, les souffrances de la mort et de la résurrection... Autant lâcher prise tout de suite. | I fear that I will not be able to make it to that time. The blood of violent slaughter, the pain of death and rebirth, let me lose control over myself longer and longer. |
| SAY_420344_3 | N'ayez crainte, vous pouvez compter sur mon soutien. Repartez ! | I will help you. Do not be scared. Go back! My woman. |
| SAY_420344_4 | Merci. La source du vent est la mère nourricière de mon peuple. | Thank you. The wind source is the mother of my people. |
| SAY_420459_0 | C'est terrible. Tout se trouve dans les [ZONE_OUTPOST MINES|Mines] de l'est, qui sont envahies par les Gobelins. À ce train, il ne va rien se passer ! | This is terrible. All the materials are in the [ZONE_OUTPOST MINES|Mines] to the East which the Goblins have occupied. Nothing's going to happen at this rate! |