| GF_Z260_3_1 | Tout espoir de vaincre Androlier vous a quitté ! | You cannot hope to resist Androlier's Strength! |
| GF_Z260_3_2 | Même la matière se plie sous la puissance d'Androlier ! | Matter itself bows to Androlier's Strength! |
| GF_Z260_3_3 | Non ! Vous allez me le payer cher ! | No! You will pay for this! |
| GF_Z260_3_4 | Ha, la puissance d'Androlier va vous renverser ! | Hah, Androlier's Strength will overwhelm you! |
| GF_Z260_4_1 | Vous ne devriez pas être ici... | You should not be here... |
| GF_Z260_4_10 | Mes chaines vont vous ralentir... | My chains will slow you down... |
| GF_Z260_4_11 | Votre unité sera votre perte ! | Your unity will be your end! |
| GF_Z260_4_12 | Cette prison sera votre tombeau ! | This prison will be your grave! |
| GF_Z260_4_2 | Venez, prenez ma place ! | Come, take my place! |
| GF_Z260_4_3 | L'heure est venue que je me libère ! | My time has come to break free! |
| GF_Z260_4_4 | Goutez à mon désespoir ! | Feel my desperation! |
| GF_Z260_4_5 | Non ! J'ai vécu attaché si longtemps... | No! I have been chained for so long... |
| GF_Z260_4_6 | Votre esprit est trop faible que pour quitter cet endroit. | Your mind is too weak to flee this place. |
| GF_Z260_4_7 | Non, NON ! Vous devez rester ici ! | No, NO! You must stay! |
| GF_Z260_4_8 | Vos os vont être réduits en cendres à cet endroit... | Your bones shall turn to dust in this place... |
| GF_Z260_4_9 | Vous ne la quitterez jamais ! | You'll never leave this place! |
| GF_Z260_5_1 | Krodamar sort ses griffes... | Krodamar is bearing her claws... |
| GF_Z260_5_10 | Krodamar et Krodamon tombent ensemble. La lumière dans leurs yeux s'éteint en même temps. | Krodamar and Krodamon fall together. The light in their eyes fades as one. |
| GF_Z260_5_2 | Krodamar se prépare à sauter... | Krodamar prepares to jump... |
| GF_Z260_5_3 | Krodamon feule, menaçant... | Krodamon hisses threateningly... |
| GF_Z260_5_4 | Krodamon baisse la tête... | Krodamon lowers his head... |
| GF_Z260_5_5 | Un cri assourdissant fait trembler le sol ! | A deafening roar makes the ground tremble! |
| GF_Z260_5_6 | La rage illumine les yeux de la bête ! | Wrath glows in the eyes of the beasts! |
| GF_Z260_5_7 | Les bêtes se battent ensemble. | The beasts fight in unison. |
| GF_Z260_5_8 | La portée de l'aura se réduit ! | The aura's range shrinks! |
| GF_Z260_5_9 | Les bêtes se battent seules. | The beasts fight separately. |
| GF_Z261_1_1 | Laissez-moi vous montrer ce que j'ai vu. | Let me show you what I have witnessed! |
| GF_Z261_1_2 | Personne ne pourra s'échapper ! | No one shall escape! |
| GF_Z261_1_3 | Vous êtes une menace pour l'autel ! Je vais vous mettre hors d'état de nuire ! | You are a threat to the Altar! And I shall stop you! |
| GF_Z261_1_4 | Vénérés ancêtres ! Faites-leur gouter à votre rage. | Ancestors! Let them feel your wrath! |