| Sys626843_name_plural | Sys626843_name_plural | Sys626843_name_plural |
| Sys626843_shortnote | El Espíritu de la energía estelar os sigue. | The astral energy spirit is now following you. |
| Sys626844_name | Llama | Flame |
| Sys626844_name_plural | Sys626844_name_plural | Sys626844_name_plural |
| Sys626844_shortnote | ¡El miedo nace en el corazón y es incontrolable! | Fear enters the heart and is uncontrollable! |
| Sys626845_name | No le caéis bien a D'Arlen. | D'Arlen doesn't like you. |
| Sys626845_name_plural | Sys626845_name_plural | Sys626845_name_plural |
| Sys626845_shortnote | [124855|D'Arlen] se ha enfadado. A lo mejor deberíais intentarlo de nuevo más tarde. | [124855|D'Arlen] is angry. Perhaps you should try again later. |
| Sys626846_name | No le caéis bien a S'Arden. | S'Arden doesn't like you. |
| Sys626846_name_plural | Sys626846_name_plural | Sys626846_name_plural |
| Sys626846_shortnote | [124859|S'Arden] piensa que no estáis a la altura. A lo mejor deberíais intentarlo de nuevo más tarde. | [124859|S'Arden] thinks you aren't up to the task. Perhaps you should try again later. |
| Sys626847_name | No le caéis bien a A'Lyon. | A'Lyon doesn't like you. |
| Sys626847_name_plural | Sys626847_name_plural | Sys626847_name_plural |
| Sys626847_shortnote | [124863|A'Lyon] se desvaneció ante vuestros ojos. A lo mejor deberíais intentarlo de nuevo más tarde. | [124863|A'Lyon] disappears in front of your eyes. Perhaps you should try again later. |
| Sys626848_name | W'Enso quiere que os lo penséis un poco más. | W'Enso would like you to reconsider. |
| Sys626848_name_plural | Sys626848_name_plural | Sys626848_name_plural |
| Sys626848_shortnote | [124867|W'Enso] quiere que os lo penséis un poco mejor. A lo mejor deberíais intentarlo de nuevo más tarde. | [124867|W'Enso] would like you to think it over carefully. Perhaps you should try again later. |
| Sys626856_name | Gatito de terapia | Therapeutic Pussycat |
| Sys626856_name_plural | Sys626856_name_plural | Sys626856_name_plural |
| Sys626857_name | Broma amistosa | Friendly Banter |
| Sys626857_name_plural | Sys626857_name_plural | Sys626857_name_plural |
| Sys626858_name | Acontecimiento de relax | Relaxation |
| Sys626858_name_plural | Sys626858_name_plural | Sys626858_name_plural |
| Sys626859_name | Tercer paso: trabajar y dar forma | Step Three: Metalworking |
| Sys626859_name_plural | Sys626859_name_plural | Sys626859_name_plural |
| Sys626860_name | Cuarto paso: templar con agua | Step Four: Cool Off with Watter |
| Sys626860_name_plural | Sys626860_name_plural | Sys626860_name_plural |
| Sys626861_name | Quinto paso: volver a ver a Tillian Dientecobre | Step Five: Return to Tillian Coppertooth |
| Sys626861_name_plural | Sys626861_name_plural | Sys626861_name_plural |
| Sys626862_name | Desafío a contrarreloj | Time Challenge |