| Sys625789_shortnote | Sumido en un profundo y silencioso sueño. | Sinks into a deep and silent sleep. |
| Sys625791_name | Impulso de la resistencia | Resistance Pulse |
| Sys625791_name_plural | Impulsos de la resistencia | Resistance Pulses |
| Sys625791_shortnote | El sistema de defensa se activa intuitivamente. Ningún ataque tiene éxito. | The defense mechanisms have been activated. Every attack is fruitless. |
| Sys625792_name | Aguijón venenoso de la aleta | Poison Fin |
| Sys625792_name_plural | Aguijones venenosos de la aleta | Poison Fins |
| Sys625792_shortnote | El veneno de la puntiaguda aleta del pez penetra en vuestro cuerpo. Sufrís cada segundo un (Buff-Dot)% de daño. | The poison from the spiky fins flows through your body. You suffer (Buff-Dot)% damage every second. |
| Sys625793_name | Manto aluvial | Alluvial Blanket |
| Sys625793_name_plural | Mantos aluviales | Alluvial Blankets |
| Sys625793_shortnote | Vuestro cuerpo queda sepultado bajo el cieno marino y vuestra fuerza de ataque se ve considerablemente reducida. | Your body is entirely covered by mud. Your attack strength is heavily reduced. |
| Sys625794_name | Bomba de las profundidades marinas | Deep Sea Bomb |
| Sys625794_name_plural | Bombas de las profundidades marinas | Deep Sea Bombs |
| Sys625794_shortnote | ¡Rápido! ¡Fuera de aquí! ¡La bomba va a explotar! | Quickly! Take cover! The bomb's about to explode! |
| Sys625795_name | Corriente abisal próxima | Ominous Deep Currents |
| Sys625795_name_plural | Corrientes abisales próximas | Ominous Deep Currents |
| Sys625795_shortnote | La súbita oscuridad que se cierne sobre vos, idéntica en todo a las impenetrables tinieblas abisales, os llena de inquietud. | You are panicked by the sudden apparition of darkness, as impenetrable as the depths of the sea. |
| Sys625798_name | Esencia del manantial | Essence of the Water Source |
| Sys625798_name_plural | Esencias del manantial | Essences of the Water Source |
| Sys625798_shortnote | La fuerza inagotable del agua penetra el cuerpo. | Your body is consumed by the inexhaustible power of water. |
| Sys625807_name | Protección de llamas | Succoring Flame |
| Sys625807_name_plural | Protecciones de llamas | Succoring Flames |
| Sys625807_shortnote | Os curáis bajo la protección de las llamas azules. | You are healed under the protection of the blue flames. |
| Sys625808_name | Carbonización | Charring |
| Sys625808_name_plural | Carbonizaciones | Charring |
| Sys625808_shortnote | Se dice que el poder de los fuegos del infierno podría engullir todo el mundo. Cada segundo se causa (Buff-Dot)% de daño. | It is said that the fires of the pit could consume the entire world. Causes (Buff-Dot)% damage every second. |
| Sys625809_name | Pantano de tizones | Pit of Ashes |
| Sys625809_name_plural | Pantanos de tizones | Pits of Ashes |
| Sys625809_shortnote | Las cenizas del fuego ascienden por vuestras piernas y rodean vuestro cuerpo. Os impide moveros. | The ashes of the fire rise up your legs and entwine your body. It leaves you unable to move. |
| Sys625812_name | Liberación de la energía terrestre | Earth Energy Release |
| Sys625812_name_plural | Liberaciones de la energía terrestre | Earth Energy Release |