result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422966_19¡Chapó! Ahora... vamos a encontrar otro sitio donde beber...Hats off to you! Now...let's find somewhere else to drink...
SC_422966_2La bebida se tiene que tomar a tragos... no a sorbitos y con el meñique estirado.Drink should be gulped down...not sipped with your pinky out!
SC_422966_20¡Hala! Sí que sabéis beber. Vale, vale, vámonos de aquí.Wha?! You really can drink. Okay, okay, let's get out of here...
SC_422966_21Glub... Os tomáis un buen trago de [114497|Cerveza picante]...Glug...You swallow a big mouthful of [114497|Spicy Ale]...
SC_422966_22Empiezo a sentirme mal...I'm starting to feel sick...
SC_422966_23Estamos llegando al fondo del barril... creo...We're getting to the bottom of the barrel...I think...
SC_422966_24Hip... Se acabó...Hiccup... Finished...
SC_422966_25Habéis terminado.You finished it already.
SC_422966_26Aquí tenéis un barril de [114497|Cerveza picante] fuerte.Here's a barrel of strong [114497|Spicy Ale].
SC_422966_27Vayamos a encontrar a [114495|Banat Shin'ge] y mantengamos una pequeña charla.Now let's go find [114495|Banat Shin'ge] and have a little chat.
SC_422966_3Bebéis como un cerdo... Hip... ¡Sois igual de malo que esos bandidos de fuera! Hip.You drink like a pig...Hic You're as bad as those bandits outside! Hic
SC_422966_4¿Bandidos? ¿Dónde? ¿Esos Caninos de ahí? ¡Me apetece rajar a un par de bandidos para ir abriendo boca!Bandits? Where? Those Canine guys over there? I want to cut me some bandits as an entrée!
SC_422966_5Hip... Shhhh... Jamás seríais capaz de matar a un Canino en una pelea. ¡Ay! Creo que nos han oído...Hic... Shush... You'd never be able to beat a Canine in a fight. Uh-oh! I think they heard us...tee hee
SC_422966_6No tengo miedo. Solo estoy de buen humor... así que dejémoslos.I'm not scared. I'm just in a good mood today...so let's spare them!
SC_422966_7¡Ey! Este sitio está para comer y armar jaleo. ¿Por qué no puedo hablar alto?Hey! This place is for eating and carousing. Why shouldn't I speak loud?
SC_422966_8Hip... ja, ja... ¡Da igual! No se va a tranquilizar.Hic...tee hee... It's no use! That guy won't quiet down.
SC_422966_9¡Vale! No me iré hasta que me acabe la bebida.That's right! I won't leave until my drink is finished!
SC_422967_0Ha vuelto ese maldito noble. Qué fortuito. Cada vez que viene pasa algo.That disgraced noble is back again. How fortuitous. Every time he comes here something happens...
SC_422967_1¡Si queréis ganar dinero rápido, ofrecedle vuestros servicios a ese maldito noble!If you want to make a fast buck, offer your services to that disgraced noble!
SC_422967_10¿Tan peligrosa es la Banda de los Hermanos Mallen? ¡Después de veros a vos, no es de extrañar que sean tan arrogantes!Is the Mallen Brothers Gang that scary? After seeing you, no wonder they're so arrogant!
SC_422967_11Ningún problema. Estoy seguro de que aparecerá alguien con valor. Esperaré aquí en la taberna, y si alguien cambia de opinión y quiere aceptar la tarea, vendrá a buscarme.No problem! I'm sure someone courageous will show up. I'll wait here in the pub, and if anyone changes their mind and wants to accept the task they can just come find me.
SC_422967_12¡Entregad las cosas de [114507|Mark Ferrero]!Hand over [114507|Max Ferrero's] things!
SC_422967_2¡Estoy realmente furioso! ¿Cómo pueden ser tan arrogantes esos bandidos? ¡Acechando a la gente en la calle!I'm so mad! How can these bandits be so arrogant, marauding people in the street!
SC_422967_3¡Los bienes no tienen mucho valor, pero no puedo tragarme esta ira!Those goods may not be worth much, but I can't swallow this anger!
SC_422967_4¡Atención todo el mundo! Aquel que pueda darles su merecido a esos bandidos, recibirá una buena recompensa!Everyone listen! If anyone can go teach those bandits a lesson, I'll give him a rich reward.
SC_422967_5¡Oh, una recompensa! ¡Ya no me tendré que preocupar por el dinero para beber! ¡Hip! Eh, chico, ¿dónde decís que están los bandidos? ¡Os ayudaré... hip!Oh, a reward! Now I don't have to worry about drinking money! ...hic! Kid, where did you say the bandits are? I'll help you...hic!
SC_422967_6Están justo afuera, al lado de esa carretera de montaña.They're just outside by that mountain road.
SC_422967_7Fuera, cerca de la carretera...¡Esperad! No pertenecerán a la Banda de los Hermanos Mallen, ¿no?Outside on the road...hey! They're...not...not from the Mallen Brothers Gang, are they?
SC_422967_8¡Los Hermanos Mallen! Provocarlos... incluso si supone tener dinero para beber, también perdería la vida... así que olvidad lo que dije...The Mallen Brothers! Provoking them...even if I had money to drink, I'm afraid I wouldn't have a life...forget what I just said...
SC_422967_9¡Pfff!... ¿Hay alguien más que quiera plantarles cara?Humph! ...will anyone else take on this commission?