| SC_422884_7 | ¿Es que no importan las personas que dieron su vida por la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] durante los últimos mil años? | Do the people who sacrificed their lives for the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] over the last thousand years count for nothing? |
| SC_422884_8 | Si el Rey estuviese vivo, estaría avergonzado. Abandonó a su gente en la miseria. | If the King were alive, he would feel ashamed. He abandoned his people, leaving them in misery. |
| SC_422884_9 | No dejéis que el resentimiento llene vuestro corazón. Que la brisa alivie vuestro dolor y vuestro corazón vuelva a la naturaleza. | Don't let resentment fill your heart. Let the breeze sooth your pain and your heart return to nature... |
| SC_422885 | Hemos atrapado cinco Naga. ¿Queréis dar comienzo a vuestra supuesta ceremonia? | We've caught five Naga. Want to begin your so-called ceremony? |
| SC_422885_1 | Si habéis tomado esa decisión con serenidad. | If that's your carefully considered decision. |
| SC_422885_2 | Recuperar la [206389|Piedra de la Naturaleza] a toda costa... Supongo que nunca habéis visto la crueldad de la guerra para hablar con esa ingenuidad. | Retrieve the [206389|Stone of Nature] no matter what the cost... You must never have witnessed the cruelty of war to say such a naive thing. |
| SC_422885_3 | ¿Aunque sacrifiquemos vidas y vendamos nuestra alma? | Even if we sacrifice lives and sell our souls in the process? |
| SC_422885_4 | Así es. Nuestros principios son lo más importante. | Right. Our principles are the most important thing. |
| SC_422885_5 | Escuchad a vuestro corazón. La armonía sólo se alcanza obedeciendo a la naturaleza. | Listen to your heart. Harmony is only achieved by obeying nature. |
| SC_422886_0 | ¡Estoy listo! | I'm ready! |
| SC_422886_1 | Todavía no estoy listo. | I'm still not ready. |
| SC_422886_10 | ¿[114130|Dimarka]? | [114130|Dimarka]? |
| SC_422886_11 | Vuestro nombre. | Your name. |
| SC_422886_12 | No lo recuerdo... | Don't remember... |
| SC_422886_13 | ¿Todavía os acordáis de [114116|Androth]? | Do you still remember [114116|Androth]? |
| SC_422886_14 | No me importa cómo lo hagáis, debéis conseguir que os diga dónde está la [206389|Piedra de la Naturaleza]. | I don't care how you do it, just get him to tell you where the [206389|Stone of Nature] is. |
| SC_422886_15 | No. Debemos tratar con más respeto a los guerreros del pasado. | No. Warriors of the past should be treated with greater respect. |
| SC_422886_16 | ¿Guerreros? ¡No son más que parásitos que abusan de otras criaturas! ¿Cómo osáis compararlos con la vida de nuestra gente? | Warriors? They are no more than parasites that like mess with other creatures! How can you compare them to the lives of our people? |
| SC_422886_17 | ¡Alto! | Stop! |
| SC_422886_18 | ¡Que comience la ceremonia! | Start the ceremony! |
| SC_422886_19 | Venid conmigo. | Walk with me. |
| SC_422886_2 | Vuestra fe es demasiado débil. Debe ser más fuerte para alcanzar vuestro objetivo. | Your faith is too weak. To reach your goal your faith must be strong. |
| SC_422886_3 | Para vencer las adversidades hace falta una voluntad fuerte. | A strong will is required to weather all hardships. |
| SC_422886_4 | [114131|Artaher] ha muerto. Misión fallida. | [114131|Artaher's] dead. Quest failed. |
| SC_422886_5 | Se ha acabado el tiempo. Misión fallida. | Time over. Quest failed. |
| SC_422886_6 | La piedra es mía. Nadie puede llevársela. ¿Quién sois? | The stone...is mine. No one can take it. Who...are you? |
| SC_422886_7 | Devolved la [206389|Piedra de la Naturaleza]. De lo contrario... | Hand over the [206389|Stone of Nature], or else... |
| SC_422886_8 | ¿La [206389|Piedra de la Naturaleza]? | [206389|Stone of Nature]? |
| SC_422886_9 | [114130|Dimarka]... | [114130|Dimarka]... |
| SC_422887_0 | [114116|Androth]... ¿Maestro?\n\n¿Quién soy? Proteger algo importante... Una piedra...\n\n¿[114136|Dimarka]? ¿Quién? Lo he olvidado.\n\n([114136|Dimarka] levanta la cabeza y os mira con dureza.)\n\n¿Quién sois? ¿Qué deseáis? Nadie puede llevarse mi piedra. | [114116|Androth]... Master?\n\nWho...am I? Guarding something important... A stone...\n\n[114136|Dimarka]? Who? I've forgotten...\n\n([114136|Dimarka] raises his head and stares at you fiercely)\n\nWho are you? What do you want? No one can take my stone. |