result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422852_15Uh, uh, uh...Whoosh...woosh...shhh....
SC_422852_16Uh, uh, uh...Whoo...woosh...woosh...
SC_422852_2Uh... Todas las razas colaboraron para construir la Gran Barrera.Whoosh...every race did its part to build the Great Barrier.
SC_422852_3Uh... bloquearon la lanza de la maldad con el escudo de la virtud.Whoosh...block the spear of iniquity with the shield of righteousness.
SC_422852_4Uh... uh...Whoosh...whoosh...
SC_422852_5(Un ente infinito y remoto habla por boca del chamán. Dice muchas cosas, pero solo entendéis algunas.)(An infinite and remote entity speaks through the shaman. It says a great deal, but you only catch a few things)
SC_422852_6(Escucháis con atención, pero solo oís el sonido del viento.)(You listen carefully, but can only hear the sound of wind blowing)
SC_422852_7¿Habéis entendido las instrucciones del Dios del Viento? ¡Si no, os las explicaremos!Did you understand the Wind God's instructions? If not, let us explain it to you!
SC_422852_8El Dios del Viento es un ser eterno. Hace mil años, presenció en este lugar...The Wind God is an eternal entity. One thousand years ago He witnessed here...
SC_422852_9Diferentes razas: Bodo, Elfos y humanos.Different races, Bodo, Elf and Human.
SC_422854_0Me interesa mucho oír vuestras sugerencias. Decidme qué debo hacer, por favor.I'm very happy to hear your suggestions. Please tell me what to do.
SC_422854_1Será mejor que nos separemos. Grabad en vuestra memoria la forma de esta piedra. Dirigíos al [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] y buscad la mitad que le falta.\nYo buscaré seres antiguos para traer paz a los espíritus de los Bodo.We should split up. Fix the shape of this stone in your memory. Proceed towards [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and find its missing half.\nI will search for ancient entities to bring the Bodo spirits some temporary peace.
SC_422854_10Os acompañaré.Let me accompany you.
SC_422854_2¡Eh! ¿Qué es esa piedra? ¿Por qué buscáis la otra mitad?Hey? What's this little stone? Why are you looking for its other half?
SC_422854_3Es una [206389|Piedra de la Naturaleza] usada por [113950|Antaikolon] para establecer la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Al derramar todo su poder en la barrera, los elementos recuperarán el equilibrio.It's the [206389|Stone of Nature] used by [113950|Antaikolon] to establish the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Pouring all of its power into the barrier will restore the elements to equilibrium.
SC_422854_4No lo entiendo, pero si resuelve el problema, ¡en marcha!I don't understand, but if it will solve this problem, let's get moving!
SC_422854_5No os preocupéis, [$PLAYERNAME]. Habrá alguien en la [ZONE_THE GREEN TOWER|Torre Verde] esperando oír lo que hayáis descubierto.Don't worry [$PLAYERNAME]. There should be someone at the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] waiting to hear your findings.
SC_422854_6Sí. Debo llevar la buena noticia a la [ZONE_THE GREEN TOWER|Torre Verde]. Quizá debería...Yeah. I should take this good news to the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. I should probably...
SC_422854_7Sí, debéis ir. Aquí hay una carta sellada. Lleváosla y entregádsela a [113274|Arlofled].\n\nCuando hayáis acabado en la [ZONE_THE GREEN TOWER|Torre Verde], dirigíos al [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] y buscad una [206389|Piedra de la Naturaleza]. Los vientos secos que bajan por la cordillera del volcán me indicarán hacia dónde vais. Os veré allí.Yes, you should go. Here is a sealed letter. Please take it and give it to [113274|Arlofled].\n\nWhen you're finished at the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower], go directly to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and look for the [206389|Stone of Nature]. The volcano's dry, down-slope winds will keep me appraised of your direction. I will meet you there.
SC_422854_8Ya poseéis el objeto de misión. No es posible obtenerlo dos veces.Quest item already in your possession. It cannot be obtained twice.
SC_422854_9De acuerdo. Partiré hacia la [ZONE_THE GREEN TOWER|Torre Verde] de inmediato.Alright. I'll leave for the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] straight away.
SC_422855_0Aún no. Me estoy preparando para encontrarme con su hijo.Not yet. I'm preparing to meet her soon.
SC_422855_1Creo que... [$Playername], dentro de poco iré a hablar sobre atracción y poder con la señora [113282|Mynarvis]. Vos no tenéis por qué hacer el viaje. Id rápidamente al [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] y entregadle la [206389|Piedra de la Naturaleza] a la señora [113282|Mynarvis] en cuanto volváis.How about...[$PLAYERNAME], after a bit I'll go and discuss matters of attraction and power with Lady [113282|Mynarvis]. You needn't make the trip. Quickly get to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano], ugh... Give the [206389|Stone of Nature] to Lady [113282|Mynarvis] as soon as you get back.
SC_422855_10[$PLAYERNAME], [113945|Artaher] viajará con vos. Él puede ayudaros. ¡Que el Santo Rey os proteja en vuestro viaje![$PLAYERNAME], [113945|Artaher] will travel with you. He can help. May the Holy King protect you on this journey.
SC_422855_2De acuerdo, anciano [113274|Arlofled].Okay, Elder [113274|Arlofled].
SC_422855_3No olvidéis preparar provisiones para el viaje antes de partir.Don't forget to prepare travel provisions before you leave.
SC_422855_4Padre, permitidme ir con este aventurero al [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia].Father, please permit me to go with this adventurer to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano].
SC_422855_5Más allá de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] acechan los Naga y otros peligros desconocidos. ¿Estáis seguro, [113945|Artaher]?The Naga and unknown perils lurk beyond the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Are you sure, [113945|Artaher]?
SC_422855_6Nuestra familia debe ayudar a traer la [206389|Piedra de la Naturaleza], padre. ¿No ha sido la protección de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] nuestro deber sagrado desde hace mil años?Our family must help bring back the [206389|Stone of Nature], father. Hasn't protecting the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] been our sacred duty for a thousand years?
SC_422855_7De acuerdo, por nuestra familia y la misión del rey, ¡ese es mi hijo!Okay, for the sake of our family and the King's mission, that's my boy!