result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422846_14Ya os he prestado un cuchillo. ¡No tengo otro!I already lent you a knife. I don't have a second!
SC_422846_2¿Dónde encontrar el [206369|Tierra de debajo de un árbol]?Where to find the [206369|Earth From Under a Tree]?
SC_422846_3¡Qué lástima! Seguro que os habéis dejado el cerebro en el vientre de vuestra madre. Buscad un árbol y recoged la tierra que cubre sus raíces. ¡Eso es todo!Pitiful child. You must have left your brains in your mother's womb. Find a nearby tree and dig out a bit of soil from next to its roots...and that's it!
SC_422846_4¿Dónde encontrar el [206370|Piedra de Montaña]?Where to find the [206370|Mountain Stone]?
SC_422846_5La poderosa Madre Tierra nos informa de que, tras miles de años, la tierra fragmentada se transforma en rocas sólidas. Id a la ladera y recoged algunas piedras.Mighty Mother Earth informs us that after thousands of years loose soil becomes solid rock. Go to the mountainside and collect some stones.
SC_422846_6¿Dónde encontrar el [206371|Arena de Elemento]?Where to find the [206371|Element Sand]?
SC_422846_7La [206371|Arena de Elemento] se produce donde se concentra el poder de los espíritus. Echad un vistazo cerca del tótem. Los poderes de los espíritus están descontrolados... Tal vez no encontremos [206371|Arena de Elemento]...[206371|Element Sand] is produced wherever there is a gathering of spirit power. Have a look next to the totem pole. The spirit powers are in disarray... Maybe we won't find any [206371|Element Sand]...
SC_422846_8¿Dónde encontrar el [206372|Polvo del Mundo]?Where to find the [206372|World Dust]?
SC_422846_9¡Venid aquí! Cortaos un poco de cabello con este cuchillo.\nGracias a la Madre Tierra, los Bodo sabemos que todas las almas que trepan, caminan, vuelan y se arrastran por la Tierra son agregados de polvo. Cuando morimos, volvemos a ser polvo. \n\nPor lo tanto, vuestra piel y vuestra sangre son [206372|Polvo del Mundo].Come here. Use this knife to cut some of your hair.\nWe Bodos know from mighty Mother Earth's teachings that all souls that climb, walk, fly and crawl on the earth are aggregations of dust. When we die, we return to dust. \n\nSo your skin and blood are [206372|World Dust].
SC_422847_0¡Guerreros! ¡Destruid el mal que hay ante vos!Warriors! Destroy the evil before you!
SC_422847_1¡Defendemos este lugar para que nuestros aliados humanos no tengan que vigilar sus espaldas.We defend this place, so that our Human allies don't have to watch their backs!
SC_422847_10[113951|Androth], un día caeréis en mis manos.[113951|Androth], one day you will fall into my grasp...
SC_422847_11¡Estoy a punto!I'm ready.
SC_422847_12Escuchad con atención lo que voy a contaros. Seguid mis instrucciones al pie de la letra. Si dais un paso en falso, no lograréis la revelación de la Madre Tierra, sino que os hundiréis en un espejismo y yo tendré que gastar mis fuerzas para reviviros, ¿entendido? Si tenéis papel a mano, os recomiendo apuntar lo que voy a deciros.Listen carefully to what I'm about to tell you. Follow my instructions to the letter. One false step and you will fail to attain Mother Earth's Revelation. Instead you'll sink into disillusion, and I'll have to expend a lot of strength reviving you, you understand? If you have some paper handy, you should probably write down what I'm about to tell you...
SC_422847_13En primer lugar, preguntad a [114007|Ulman] cómo iniciarlo.First you must ask [114007|Ulman] how to trigger it.
SC_422847_14¡Matad a ese imbécil!Kill that little jerk!
SC_422847_15¿[113950|Antaikolon]? ¡Libraos de él![113950|Antaikolon]? Get rid of him!
SC_422847_16......
SC_422847_17Llamada a la revelación de la Madre Tierra.Call forth Mother Earth's Revelation.
SC_422847_18¡Valientes guerreros! ¡Dejad que me ocupe de esas malvadas criaturas!Brave warriors! Let me take care of those evil creatures!
SC_422847_19¡Maldición!Damnation!
SC_422847_2Androth: Kalume, idiota. ¡Yo tenía que estar en la vanguardia!Androth: Kalume you fool! I'm supposed to be the vanguard!
SC_422847_20¡Vos debéis acercaros a [113981|Fuente de energía de la Madre Tierra]!You must approach a [113981|Mother Earth Energy Source]!
SC_422847_21¡Alguien ha dado inicio a la ceremonia!Someone already started the ceremony!
SC_422847_22De acuerdo. ¡Hablad!Okay. Speak!
SC_422847_23En primer lugar, id al [114005|Montículo de tierra de los Espíritus] para invocar una encarnación de nuestros ancestros de Eduth. Volved aquí para accionar la [114006|Columna de Iluminación], id a buscar la [113983|Energía de la Madre Tierra] y preparaos para recibir las órdenes de la Madre Tierra. Tened en cuenta que cada ataque ilusorio hará que la tierra de los espíritus se escurra entre vuestros dedos. Cuando no quede tierra de los espíritus, los ancestros de Eduth os abandonarán y la ceremonia para despertar a los espíritus tendrá que volver a empezar.First, go and grab the [114005|Spirit Soil Mound], summon an incarnation of our Eduth ancestors. Return to me to trigger the [114006|Enlightenment Column], then go and find [113983|Mother Earth Energy] and prepare to receive Mother Earth's instruction. Pay attention- each illusion attack will cause spirit soil to slip through your fingers. When no spirit soil remains, the Eduth ancestors will leave you, and the spirit waking ceremony will have to start again from the beginning.
SC_422847_3La risa de Kalume resuena: ¡Ja, ja! ¡Androth, he matado al enemigo! ¡Tendréis que invitarme a cerveza fresca!Kalume's sonorous laughter reaches you: Haha! Androth I have killed the enemy. You must buy me fresh ale!
SC_422847_4¡Malditos demonios, morid y maldecid mi nombre, [113951|Androth]!Despicable Demons, die and curse me by my name, [113951|Androth]!
SC_422847_5¡[113952|Tiyana]! ¿Son esos viejos trucos lo mejor que podéis hacer?[113952|Tiyana]! Are these old tricks the best you can do?
SC_422847_6¡Aquí tenéis una hermosa hechicera! ¡Así acabaré con vos! Brutal...Here's a pretty sorceress for you! That's how I'll do you! Brutal...