| SC_422809_24 | ¡[113633|Narfas], no sois más que una emisaria divina, nada de divinidad! Olvidad vuestro cometido. Sois una mujer. Dejaos amar. Abandonad este disfraz altruista y marchémonos juntos. | [113633|Narfas], you are only a divine envoy, not a god! Ignore your calling. You are a woman. Let me cherish you. Discard this cloak of selfless love and leave here with me. |
| SC_422809_25 | No tenéis razón... Soy más que una mujer. Soy una emisaria divina humana y estoy bendecida con dones divinos. Mi sagrado deber es iluminar a las personas y rescatar las almas inquietas. | But you are wrong... I am more than a woman. I am a human divine envoy, blessed with divine insight. It is my sacred duty to enlighten people and rescue troubled souls. |
| SC_422809_26 | No podemos irnos juntos... Nunca me he arrepentido de mi decisión. | I cannot leave with you... I have never regretted my decision. |
| SC_422809_27 | Sin embargo, cuando apareció [113691|Tiyana], empecé a ver las cosas de otra forma. Ella me ayudó a descubrir mi lado más oscuro y egoísta... y también la desazón... | But when [113691|Tiyana] appeared, my thinking began to change. She helped me discover my dark, selfish side...and helplessness... |
| SC_422809_28 | [113673|Androth]... Si pudiera retroceder en el tiempo... | [113673|Androth]... If I could turn back time... |
| SC_422809_3 | No podéis esconderos en la [113763|Caja de basura]. Parece que ya está llena de cosas. | You can't hide in the [113763|Junk Box]. Apparently it's already full of stuff. |
| SC_422809_30 | [113633|Narfas], dije que os protegería. Si no puedo teneros, entonces la fuerza de mi añoranza os protegerá. | [113633|Narfas], I said I would protect you. If I can't have you, then the strength of my longing will protect you. |
| SC_422809_31 | ¿[$PLAYERNAME]? ¿[113685|Namidas]? | [$PLAYERNAME]? [113685|Namidas]? |
| SC_422809_32 | No, no, [113685|Namidas], solo he venido para pillar a ese... | No, no, [113685|Namidas], I'm just here to grab that guy. |
| SC_422809_33 | ¿Lo he entendido mal? ¿[113685|Namidas]? Buaah, buaah... No odiéis a [113685|Namidas], Diosa. | Got it wrong? [113685|Namidas]? Boohoohoo... Don't hate [113685|Namidas], Goddess. |
| SC_422809_34 | [113633|Narfas]: [113705|Namidas], no habéis hecho nada malo. No lloréis... | [113633|Narfas]: [113705|Namidas] you've done nothing wrong. Don't cry... |
| SC_422809_35 | [113633|Narfas]: Sé que os preocupáis por mí. Siento vuestro afecto... Dejad de llorar, por favor. | [113633|Narfas]: I know you care for me. I can feel your warmth, so stop crying. |
| SC_422809_4 | Diosa... ¡Venid, mirad! ¡Mirad! [113685|Namidas] ha encontrado algo en el lago. | Goddess...come look! Look! [113685|Namidas] found something in the pool. |
| SC_422809_5 | ¿Qué? | What thing? |
| SC_422809_6 | Es un secreto. [113685|Namidas] lo ha puesto a un lado. La Diosa tendrá que esperar a que [113685|Namidas] vaya antes de abrirlo. | It's a secret. [113685|Namidas] put it on the side. The Goddess must wait for [113685|Namidas] to go before opening it. |
| SC_422809_7 | Mmm... Perfecto, [113685|Namidas]. | Um... Okay then, [113685|Namidas]. |
| SC_422809_8 | No lo abráis todavía. Esperad hasta que [113685|Namidas] se haya ido... | Don't open it yet. Wait till [113685|Namidas'] gone... |
| SC_422809_9 | ¿Qué puede ser? | What could it be? |
| SC_422810_0 | Esta [206166|Red de Solo] no puede usarse en criaturas que no sean las [102755|Inmakat]. | This [206166|Net of Solo] cannot be used on creatures aside from the [102755|Inmakat]. |
| SC_422810_1 | ¡Está demasiado lejos! No podéis usar este objeto. | It's too far. You can't use this item. |
| SC_422810_10 | Antes queríais que purificara a esos monstruos, pero sus almas todavía no se han calmado. De hecho, hoy han provocado un tumulto cerca de la salida de la cueva y han atacado a quienes por allí pasaban. | Earlier you wanted me to cleanse those monsters, but their souls have not calmed down. On the contrary, today they were creating an uproar near the cave mouth and attacking passers-by. |
| SC_422810_11 | Me pregunto qué sucede... | I wonder what's going on? |
| SC_422810_12 | Tal vez la purificación no salió del todo bien... No temáis, [102805|Yamilaka]. Haré todo lo que pueda por sanarlos. | Maybe the cleansing was incomplete... Don't worry, [102805|Yamilaka]. I will do my best to heal them. |
| SC_422810_13 | ¡Mejor que os mováis! | You better get a move on! |
| SC_422810_14 | ¡Diosa, no! Habéis perdido mucha sangre. ¡Dejad que [113685|Namidas] vaya! ¡Diosa, quedaos aquí y descansad! | Goddess, no! You've lost a lot of blood. Let [113685|Namidas] go! Goddess, stay here and rest! |
| SC_422810_15 | [113685|Namidas]... La vida no es un juego. | [113685|Namidas]... Life is not a game. |
| SC_422810_16 | ¿Y la Diosa? ¿Acaso es un juego la vida de la Diosa? [113685|Namidas] no entiende nada. ¡No quiere entender nada! ¡Mantened a la Diosa alejada del peligro! | But the Goddess? Is the Goddess' life a game? [113685|Namidas], doesn't understand! Doesn't want to understand! Keep the Goddess out of danger! |
| SC_422810_17 | ¡Dejad que [113685|Namidas] y [$PLAYERNAME] vayan! [113685|Namidas] y [$PLAYERNAME] pueden ayudar a [113814|Yamilaka] con la purificación y el reconocimiento. | Let [113685|Namidas] and [$PLAYERNAME] go! [113685|Namidas] and [$PLAYERNAME] can help [113814|Yamilaka] with the cleansing and scouting. |
| SC_422810_18 | La Diosa debe prometer a [113685|Namidas] que permanecerá aquí y descansará. | The Goddess must promise [113685|Namidas] to stay here and rest. |
| SC_422810_19 | [113685|Namidas]....... | [113685|Namidas]....... |