result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422742_8Mis superiores esperan con ansia los huesos de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] que habéis traído.My superiors are looking forward to the [ZONE_DIMARKA|Dimarka] bones you brought back this time.
SC_422742_9¡Esas cosas y los habitantes de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] son un buen experimento! ¿No creéis, Ajir?Those things and the villagers of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] are great for experiments! Right? Ajir?
SC_422742_KKColumna mágica recargando. Imposible activarse.Magic column charging. Unable to activate...
SC_422743_0¿Por qué estáis aquí?Why are you here?
SC_422743_1[113443|Alliwaiz] me ha pedido que os entregara este [205890|Vino de fuego].[113443|Alliwaiz] asked me to deliver the [205890|Fire Wine] to you.
SC_422743_2Entonces, ¿no habéis muerto?You...aren't dead after all?
SC_422743_3Como no estáis muerto, significa que [113443|Alliwaiz] ya no confía en mí...Since you are not dead, that just means [113443|Alliwaiz] no longer trusts me...
SC_422743_4Llevo tiempo esperando este día.I've always been waiting for this day to come.
SC_422743_5Pero ahora me arrepiento.But now I regret it.
SC_422743_6De todas maneras... ¡Me quedaré con este vino!Never mind...wine, I'll take it!
SC_422743_7Id a contárselo a [113443|Alliwaiz].Mourning dog, go back and tell [113443|Alliwaiz]
SC_422743_8Me debía la vida, pero ahora estamos en paz.That life he owes me - we're even now!
SC_422743_9La próxima vez que nos veamos, seremos enemigos.The next time we meet, we'll be sworn enemies.
SC_422744_1Estoy muy cansado... No quiero seguir con estos engaños. ¡Querido amigo [113443|Alliwaiz]! Elegí este método... ¡para que conocierais el dilema que me atenaza!I'm so tired...I don't want to deceive you anymore! My good friend [113443|Alliwaiz]! So I chose this method...to tell you my predicament!
SC_422744_10Sin embargo, desde pequeño he confiado en la organización y tengo fe en ellos...However, ever since I was young I've put my faith in the organization and relied on it...
SC_422744_11No puedo tomar partido. Esta es la única manera que se me ocurrió de dejar que el destino eligiera un camino.I can't choose either side. I could only think of this silly way to let fate decide everything...
SC_422744_12Para cuando descubráis el secreto que contiene esta cosa, puede que ya seamos enemigos. ¿O quizá no?By the time you've discovered the secret hidden in this thing, we may have already become hostile. Or maybe not?
SC_422744_13¡Bah! ¿A quién le importa? Solo espero que comprendáis la comprometida situación en la que me encontraba...Humph! But who cares? I only hope you can understand my predicament!
SC_422744_14[113443|Alliwaiz], una vez expresasteis vuestra ciega confianza en vuestros amigos, y que yo he quebrantado esa confianza.[113443|Alliwaiz], you once said that you place incomparable trust in your friends, and I betrayed your trust.
SC_422744_15No creáis que no os hago caso, es simplemente que...It's not that I don't value you... it's just...
SC_422744_2Antes creía que el poder lo era todo. Pero cuando os conocí, también conocí a Glasned, y cambié de opinión.Before, I always believed that great power was everything! It wasn't until I met you, met Glasned, that I changed my mind.
SC_422744_3[113443|Alliwaiz]... Dijisteis que las emociones de los humanos eran un tesoro. Si hacéis las cosas con sentimiento, conseguiréis lo que sea.[113443|Alliwaiz]...You once said that human emotions are wonderful. If you put feelings into anything, that thing will change.
SC_422744_4Ahora me encuentro en ese estado de ánimo... Para mí, tanto Glasned como vos sois las personas más importantes en mi vida.Now I'm in that state of mind...To me, you and Glasned are the most important people in my life.
SC_422744_5Así que decidí confesar, y os he mandado este collar para que el destino decida cómo se desarrollarán las cosas a partir de ahora.So I chose to confess to you, and sent this necklace to you, and let fate decide where things go from here.
SC_422744_6Esos forasteros que vinieron conmigo hace ya muchos años y yo formábamos parte de una organización que buscaba un gran poder.Those outsiders who came many years ago and I were actually members of an organization that was searching for great power.
SC_422744_7Nos ordenaron que viniéramos a [ZONE_DIMARKA|Dimarka] y que investigáramos, para recolectar los artefactos de [ZONE_DIMARKA|Dimarka]... y acatar todas las órdenes...We were ordered to come to [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and begin a research exploration here, to collect [ZONE_DIMARKA|Dimarka] artifacts...and to follow all orders...
SC_422744_8No me quedaba más remedio que obedecer, aunque mi corazón se tambaleaba al intentar buscar un equilibrio entre vos y la organización.I had to stick to my orders... However, my heart was always swinging between you and the organization.
SC_422744_9Ya sabéis que soy huérfano, y no tengo familia alguna. Cuando Glasned murió, os convertisteis en un ser querido para mí.I told you before that I'm an orphan...with no relatives in my life. After Glasned died, I saw you as a family member...
SC_422748_01¡No podréis completar esta misión!You will not be able to complete this quest!
SC_422748_02Recolectar Energía del Miedo (Completada)Collection of Fear Energy (Complete)