result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422684_9¿Dónde se ha metido el cobarde de vuestro líder?Where is your cowardly leader?
SC_422687_0La Capitana [113458|Yashina] me ha pedido que venga a trabajar con vos para comprender cuál es la motivación del guardián de Serpiente Escarlata.Captain [113458|Yashina] asked me to come work with you to understand the Scarlet Snake guard's motivation.
SC_422687_1¿Ya comienza el contraataque? ¡Muy bien! No dejaremos que la muerte de [113487|Ganoda] haya sido en vano.\n\nEl momento es idóneo. Ese guardián Serpiente Escarlata suele patrullar a solas hasta el perímetro del campamento Serpientenegra. Por lo general, la oscuridad es tal que apenas logro discernir que está enterrando algo en el suelo. Aprovecharé esta ocasión para asegurarme.\n\nId a buscar una buena posición para una emboscada, y no llaméis la atención de otras patrullas.The counter-attack is starting? Right! We can't allow [113487|Ganoda's] blood to have been spilled in vain.\n\nThe time is about right. That Scarlet Snake guard regularly walks to the perimeter of the Blacksnake camp alone. Usually it's too dark, and I can only make out that he's burying something in the ground. I'll take this opportunity to be clear.\n\nYou go find an ambush position first, and don't attract the attention of other patrols.
SC_422687_2Estoy listo para la batalla...I'm ready for battle at any time.
SC_422687_3Vienen, ¡manteneos alerta!Coming, be vigilant!
SC_422687_4Muy bien, pero aún tenemos que esperar un poco más.Very good, we have to wait a while longer.
SC_422687_5Los explosivos casi están colocados... El general Serpiente Escarlata estará satisfecho...The explosives are almost set... Scarlet Snake General will be pleased...
SC_422687_6¿Qué? ¿Quién sois? ¡Es una emboscada!What? Who are you? It's an ambush!
SC_422688_0He terminado de leer...I've finished reading...
SC_422688_1¡Bien! A pesar de las defensas, que lleve este informe consigo... Supongo que no esperaba que sus enemigos estuvieran tan cerca. Este tipo de comportamiento es su gran debilidad.\n\nEl no creer que el enemigo pueda infiltrarse en sus líneas defensivas... Cuando dos ejércitos luchan, mostrar tal arrogancia y subestimar al enemigo... A no ser que la situación sea obvia, es el peor tipo de debilidad que se puede mostrar. No hagáis que me ría de vos.Wonderful? Regardless of defenses, carrying this report with him... He probably doesn't expect that "his enemies" were already so close. This kind of weakness is really their common failing.\n\nNot believing the enemy can break through the line of defense...when two armies clash, revealing arrogance, underestimating the enemy...before the situation is clear, is the greatest type of weakness. Don't give me a chance to laugh at you.
SC_422688_2Sí, lo sé.Yes, I know.
SC_422688_3En el informe se repite varias veces "Dadle a vuestro subordinado un poco más de tiempo. Dadle una oportunidad.", como suplicando por su vida... Parece que la brutalidad y crueldad del tal General Kurawang es famosa, pero en su carta a Mafrur muestra profundos sentimientos fraternales.\n\n¿Lo creéis?\n\nYo creo que es mentira, sobre todo por la parte en la que dice "En un principio tenía pensado ganarme su apoyo mediante la verdad, pero hemos de mejorar nuestros esfuerzos para que odie a su rey..."\n\nLo que sí creo es que es calculador y taimado... Qué personaje tan interesante... Ahora que ha dejado llevar a cabo los planes a su subordinado, podemos encargarnos nosotros. Veamos hasta qué punto podemos desbaratar los planes del general Serpiente Escarlata. Sin duda, es un descubrimiento emocionante...The report repeatedly mentions "Give your subordinate a little more time. Give him a chance", full of pleading for his life...It looks like this General Kurawang's brutality is unspeakable, but in his letter to Mafrur he expresses deep feelings of brotherhood...\n\nDo you believe it?\n\nI don't believe he would be like this...especially this part "The next step in the plan to use the truth to trap General Mafrur and draw out his hatred of King Sharleedah may need to start earlier..."\n\nI do believe that he is calculating and shrewd though. He's a really interesting guy. Now that he's let his subordinate make final plans, we can take over from here. Let's see how much we can disrupt this Scarlet Snake General's designs. It's a really exciting discovery...
SC_422689_0Aquí estoy. La Capitana [113458|Yashina] me ha entregado la [205765|Carta secreta modificada] y el [205909|Accesorio de Zurhidon].I'm here. Captain [113458|Yashina] gave me the [205765|Altered Secret Letter] and the [205909|Zurhidon Accessory].
SC_422689_1Muy bien. Yo iré a por el cadáver.No problem. I'll go get the body.
SC_422689_2El cadáver del [113517|Guardia del General Serpiente Escarlata] está allí. Colocad la [205765|Carta secreta modificada] y el [205909|Accesorio de Zurhidon] sobre el cadáver aprovechando que no nos ve nadie.The [113517|Scarlet Snake General's Guard's] body is over there. Put the [205765|Altered Secret Letter] and the [205909|Zurhidon Accessory] with it while no one is looking!
SC_422690_0Metedme en una caja......stuff me in a box...
SC_422690_1¡Anda! Vale, muy bien. Yo me esconderé en la caja de al lado.Oh! Ok, no problem. I'll be hiding in the box next to you!
SC_422690_10Además, en la carta confidencial se mencionaba que podíamos pedirle pruebas al General Serpiente Escarlata para asegurarnos...Also, the confidential letter mentioned that for further confirmation we can request proof from the Scarlet Snake General...
SC_422690_11Desde el día en el que se proclamó como rey Naga, decidí serle leal. No difundáis estos rumores.From the day he became the Naga King, I decided to give him my loyalty. Don't let these rumors spread.
SC_422690_12Recordad que es nuestro rey, ¿entendido?You just have to remember that he is our king, got it?
SC_422690_13Pero vos... sois mi general... vos deberíais ser el rey Naga...But...you are my general...you should be the Naga King...
SC_422690_14Sois el subordinado en quien más confío, y sé la lealtad que hacia mí profesáis, así que os ruego que penséis bien antes de hablar.You are my most trusted subordinate, and I know how loyal you are to me. Don't speak so rashly.
SC_422690_15...General, los guardias del General Serpiente Escarlata han sido asesinados. Permitid que un subordinado vaya al [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Puesto fronterizo Hiervesangre] a expresar vuestras condolencias....General, the Scarlet Snake General's guards were tragically killed. Please allow a subordinate to go to the [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost] and express your sympathy.
SC_422690_16Vos...You...
SC_422690_17¡Sí! ¡Como mandéis!Yes! Order acknowledged!
SC_422690_18¡General!General!
SC_422690_19Quiero que alguien me explique quién tomó la decisión unilateral de deshacerse del "Zurhidon" mientras yo estaba de patrulla.Now, who can explain to me who made the unauthorized decision to dispose of the "Zurhidon" while I was on patrol?
SC_422690_2Ahora no puedo meteros en la caja. Acabo de ver a una patrulla Naga.I can't stuff you in the box right now. I just saw a Naga patrol.
SC_422690_20General... Fui... fui yo...General...I, I...it was me...
SC_422690_21La atmósfera se vuelve algo tensa. Todo el mundo está tan inquieto que los Naga no articulan palabra alguna.The area seems to grow quiet. In the tense atmosphere, the Naga don't dare to speak an extra word.