result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_422322_1(Observáis que la mitad superior de la [112962|Piedra conmemorativa] está cubierta por los reglamentos de la Hermandad de la Piedra Sagrada. Al final veis una serie de nombres en la parte inferior)\n\n[112835|Lamot], [112836|Philistanen], [112831|Sishear], [112833|Shewayana], [112849|Dilothian], [112825|Ayleetamol](Looking at the [112962|Stone of Honor] you find the upper half is filled with the regulations of the Fellowship of the Holy Stone. Eventually you notice a row of names at the bottom of the stone)\n\n[112835|Lamot], [112836|Philistanen], [112831|Sishear], [112833|Shewayana], [112849|Dilothian], [112825|Ayleetamol]
SC_422327_0(Escucháis a alguien hablar en un tono enfadado en algún sitio...)(You hear someone speaking in anger some place else ...)
SC_422327_1¡Ha explotado! ¡[112847|Labio]! ¡Maldito Elfo indisciplinado!Exploded! [112847|Labio]! Why you... undisciplined, naughty Elf!
SC_422328_0[112847|Labio], vengo de parte del Maestro [112846|Skasja].[112847|Labio], Master [112846|Skasja] wants me to come.
SC_422328_1¿Qué? ¿Quiere que vengáis a buscarme? ¿Por qué?What! He wants you to come look for me? What for?
SC_422328_2Umm... En primer lugar, para mi pueblo, el Santo Rey es como un dios. Hacemos todo lo que dice.Um...first, to my people, the Holy King is tantamount to a god. Whatever he says, we do.
SC_422328_3¿No querrá que me leáis las leyes?...Does he not want you to read the laws to me?
SC_422328_4En segundo lugar, solo la reina consorte de los Elfos puede convertirse en Archidruida y controlar el poder élfico de la naturaleza.Second, only the Elven queen consort can become the Archdruid and perfectly control the Elven power of nature.
SC_422328_5¡Por favor, amigo, no lo hagáis! No quiere que mi opinión os afecte. Por eso quiere que lo hagáis.Please, my friend...don't do this. He doesn't want my opinions to affect you. That's why he wants you to do this.
SC_422328_6En tercer lugar, está la propiedad del Santo Rey: la espada sagrada "Arcoluz"...Third, there is the property of the Holy King - the holy sword, "Arclight"...
SC_422328_7¡Esperad! No leáis el resto. Dadme el libro y me lo leeré línea a línea.Wait! Don't read the rest of it. Give the book to me...I will read it one line at a time...
SC_422328_8Hace falta un [204642|Anillo de plata] y una poción [204720|Genio Labio número 17].Requires both a [204642|Silver Ring] and a [204720|Genius Labio Number 17].
SC_422332_0El Maestro [112846|Skasja] me manda a pediros una de vuestras pociones.Master [112846|Skasja] wants me to ask for one of your potions.
SC_422332_1El Maestro [112846|Skasja] quiere que os pongáis este anillo.Master [112846|Skasja] asks that you wear this ring.
SC_422332_2¿Una poción? ¿Qué pretende hacer?\nComo no ha dicho de qué tipo, llevaos esta botella púrpura.Potion? What does the Master plan to do?\nAs he didn't say which type, take this purple bottle...
SC_422332_3¡Un [204643|Anillo de juramento]! Está bien, me lo pondré. Como castigo, no es muy duro.An [204643|Oath Ring]! Okay, I'll wear it. As far as punishments go, it's a pretty light one...
SC_422335_0La fragancia natural de los hongos llega hasta vuestro paladar.The natural fragrance of mushrooms reaches your palate...
SC_422335_1Perdón, ¿Cuáles son las propiedades de los [<S>204661|Hongos de llamas rojos]?Excuse me, what are the properties of [<S>204661|Flame Red Mushrooms]?
SC_422335_2¿El [204661|Hongo de llamas rojo]?\n\nEs un tipo de hongo. Si lo recogéis, os picará todo el cuerpo. Si os coméis uno, enfermaréis gravemente.\n\nRecordad como norma básica que, cuanto más fuerte sea el color de una planta, más peligrosa es. \n\nEso no sucede sólo con los [<S>204661|Hongos de llamas rojos]. También debéis tener cuidado con otros tipos de hongos de colores.\n\nAl recolectar comida, lo mejor es buscar las cosas más sencillas de aspecto sobrio y sin sabor particular.[204661|Flame Red Mushroom]?\n\nIt's a kind of mushroom. Picking them will make your body itch all over. Eating one will make you violently ill.\n\nAlso, you need to remember... as a rule-of-thumb, the more colorful a plant, the more dangerous it is! \n\nThat not only applies to [<S>204661|Flame Red Mushrooms]. You must be very careful when dealing with other varieties of colorful mushrooms too.\n\nWhen gathering food in the wild the best idea is always to go for things that look plain and have no particular flavor.
SC_422335_3¿Sabéis cuáles son los efectos de los [<S>204623|Hongos Dilili]?Do you know what the effects of [<S>204623|Dilili Mushrooms] are?
SC_422335_4¡Por supuesto que lo sé!\n¿Habéis venido hasta aquí solo para preguntarme eso?\n\n¡Ah! Ya lo entiendo. Es para el certificado avanzado de la Academia, ¿verdad?\nSi coméis [<S>204623|Hongos Dilili] podéis liberaros de la parálisis. ¡Pero no lo olvidéis! Solo funciona en "circunstancias normales".\n\nEn el [ZONE_SPORE MIRE|Bosquecillo de las Esporas] hay innumerables tipos de hongos. Algunos son venenosos y tienen extrañas propiedades que no se limitan a la parálisis. Si entráis ahí, no os comáis los primeros con los que os tropecéis.Of course I know what the effects of [<S>204623|Dilili Mushrooms] are! You've run all this way to ask me that?\n\nAh! I know... for your Advanced Academy Certificate, right?\nEating [<S>204623|Dilili Mushrooms] can relieve numbness. But remember! That's under "normal circumstances".\n\nThere's an endless variety of mushrooms in the [ZONE_SPORE MIRE|Spore Grove]. The properties of some poisonous mushrooms are really strange and aren't just limited to numbness. If you go in there, don't just pick and eat the first mushrooms that come to hand.
SC_422345_1¿Qué está pasando aquí?What's going on here?
SC_422345_2Para el Rey, permitir que [102040|Medusa] usase la Caracola de Sonido contra nuestra gente y robase a los humanos era una ofensa peor que la muerte. Sin embargo, para proteger la Caracola de Sonido, lo soportó. Obedeció las órdenes de [102040|Medusa] pero, a sus espaldas, me pidió que me comunicase con Jiatu utilizando ondas de sonido para planear cómo derrocarla.\n\nEso fue lo que hice hasta que ella me descubrió. Amenazó a nuestra gente con la Caracola de Sonido para que le dijesen el significado de mis mensajes. Dijo que, si había una sola diferencia entre las respuestas, todos perderían la cabeza y la Caracola de Sonido sería destruida. En ese momento, el Rey corrió para protegerme y los demás se colocaron entre [102040|Medusa] y la Caracola de Sonido.\n\nPero fue inútil. Con una mueca, lanzó un extraño conjuro que nos confundió a todos, incluyendo al Rey, a [102021|Jiasha], y a mí. Sus hechizos son cada vez más fuertes. Al principio, todos podíamos despertar del hechizo brevemente pero, a medida que pasaba el tiempo, nuestros momentos de lucidez eran cada vez más cortos. Uno a uno, [102021|Jiasha] y mi Rey [102063|Geba] se fueron hundiendo en pesadillas. Ahora soy la única que queda.The king felt that [102040|Medusa] using the Sound Shell against our kind and robbing humans, is an indignity worse than death itself! But, for the sake of the Sound Shell, he endured it. He obeyed [102040|Medusa's] directives to her face, but behind her back he asked me to communicate secretly with Jiatu using sonar to plot her overthrow!\n\nWhich I was doing, until the day she found me out. When she did, she threatened our people with the Sound Shell, demanding to know the meaning of my messages. She said that if there was just a single discrepancy in the answers, then everyone would lose their heads and the Sound Shell would be destroyed. But at that moment the King rushed forward to protect me while the others stood between [102040|Medusa] and the Sound Shell.\n\nBut it was useless... She just grinned and cast a strange spell that confused everyone, including the king, [102021|Jiasha], and myself. Her charms are getting stronger and stronger. In the beginning we could all wake up from her charms for a short period but, as time has gone on, our moments of clarity grew shorter and shorter... Until... One by one, [102021|Jiasha], and my king, [102063|Geba], descended into nightmares, me being the only one left now...
SC_422346_1De acuerdo. ¿Y de qué tipo de pesadilla hablamos?All right. So what type of nightmare are we talking about here?
SC_422346_2Llevo siglos teniendo la misma pesadilla. Entro en un mundo subacuático de color púrpura y lleno de corales y burbujas. Ante mí hay una bestia con aspecto de mujer, medio serpiente y medio humana. Dirige contra mí toda la fuerza de su brujería y saca algo de mi cabeza, algo muy raro, que parece... parece... ¡Eso es, parece una langosta!\n\nLa mujer le da a la langosta un nombre grandilocuente, algo así como "Sediento de sangre"... Garra... "[102046|Garra sedienta de sangre]", o algo así. A continuación, empieza una pesadilla infinita de la que no puedo huir por mucho que corra. Y, si me atrevo a mirar a la langosta a los ojos, invoca un montón de monstruos que me persiguen.I've been having the same nightmare for ages now. In it I enter an underwater world that is painted purple and filled with corals and bubbles. A beastly woman, half-snake, half-human, stands before me. She directs the full force of her sorcery against me and pulls something out of my head that looks odd, like a...like a...that's it, just like a lobster.\n\nThe woman has given the lobster a grand name too, something along the lines of Bloodthirsty...[102046|Bloodthirsty Claw]. What follows is an endless nightmare that I can't escape no matter where I run... and if I ever look the lobster in the eye it summons a swarm of monsters to chase me.
SC_422351Acercaos, [$PLAYERNAME]. ¡Recibid mi sello!Come closer, [$PLAYERNAME], to receive my sigil!
SC_422359_0[113044|Lankian Dinnai] grita: ¡Daos prisa! La energía del centro de la Runa no durará mucho.[113044|Lankian Dinnai] shouts: Push it harder! The energy in the rune center won't last for long!
SC_422359_1[113044|Lankian Dinnai] grita: El [102156|Medio de energía] se está haciendo visible. ¡Destruidlo! No dejéis que vuelva al [113045|Cuenco de energía].[113044|Lankian Dinnai] shouts: The [102156|Energy Medium] is becoming visible. Destroy it! Don't let it return to the [113045|Energy Basin]!
SC_422359_2[113044|Lankian Dinnai] grita: ¡Más rápido! El [102156|Medio de energía] cada vez está más cerca del [113045|Cuenco de energía]![113044|Lankian Dinnai] shouts: Faster! The [102156|Energy Medium] is getting closer and closer to the [113045|Energy Basin]!
SC_422359_3[113044|Lankian Dinnai] grita: ¡Dadle todo lo que tenéis! ¡Pronto estará en el [113045|Cuenco de energía]![113044|Lankian Dinnai] shouts: Give it everything you've got! It will soon be at the [113045|Energy Basin]!