| SC_422161_14 | El Santo Rey [112948|Palun'aik] es el padre del Santo Rey [112854|Yabis'an]. La respuesta es incorrecta. Volved y leedlo con atención. | Holy King [112948|Palun'aik] is the father of Holy King [112854|Yabis'an]. This is the wrong answer. Go back and read it again, carefully. |
| SC_422161_15 | ¿Quién es el actual Santo Rey? Será mejor que no falléis esta. | Who is the present Holy King? You better not get this wrong. |
| SC_422161_16 | El Santo Rey [112853|Antaikolon] | Holy King [112853|Antaikolon] |
| SC_422161_17 | El Santo Rey [112853|Antaikolon] gobernó durante el Gran Destierro, hace mil años. Respuesta incorrecta. | Holy King [112853|Antaikolon] ruled during the Great Banishment one thousand years ago. Wrong answer. |
| SC_422161_18 | El Santo Rey [112948|Palun'aik] | Holy King [112948|Palun'aik] |
| SC_422161_19 | El Santo Rey [112948|Palun'aik] fue el rey anterior. Eso dice el libro. | Holy King [112948|Palun'aik] was the previous Holy King. It says so in the book. |
| SC_422161_2 | Dos reyes, como luz y sombra, se complementan el uno al otro. | Two Kings, like light and shade, complete each other. |
| SC_422161_20 | El Santo Rey [112854|Yabis'an] | Holy King [112854|Yabis'an] |
| SC_422161_21 | ¡Muy bien!\n[112854|Yabis'an] es el Santo Rey actual. Gracias a él, podéis recibir formación de diferentes maestros en esta Academia, que se fundó por orden suya.\nYa os he preguntado esto. No lo olvidéis nunca. | Very good!\n[112854|Yabis'an] is the current Holy King. The fact that you can receive instruction here from every kind of Master is his gift to you - this Academy was established at his command.\nI've asked you about this before and you should never forget it. |
| SC_422161_22 | ¿Todavía no estáis listo? | Are you ready yet? |
| SC_422161_3 | Volved a leer lo que dice el libro. Pensad bien antes de tomar una decisión, incluso si las otras preguntas son como esta. | Check again what it says in the book. Carefully consider before making any decision, even if the other questions are like this one. |
| SC_422161_4 | Dos reyes, luz y sombra, en la vida y en la lucha. | Two Kings, light and shade, in life and battle |
| SC_422161_5 | Correcto. No hay error.\nEl nacimiento de reyes gemelos trae desgracias al mundo, pero su existencia, en medio de la catástrofe, alberga también la esencia de la vida. | That's right. No mistake.\nThe birth of twin kings brings calamity to the world, but in the midst of disaster their existence also holds the promise of life. |
| SC_422161_6 | Dos reyes, luz y sombra, crueles y destructivos. | Two Kings, light and shade, cruel and destructive |
| SC_422161_7 | Enfocad vuestros estudios con más sensatez. ¿Cómo habéis podido pensar que esa era la respuesta? | Approach your studies more thoughtfully. How could you think that was the answer? |
| SC_422161_8 | Decidme, ¿cuál es la línea de sucesión de los Santos Reyes? | Tell me, which is the correct line of succession for the Holy Kings? |
| SC_422161_9 | Santos Reyes [112852|Isnasil] - [112948|Palun'aik] - [112854|Yabis'an] | Holy Kings [112852|Isnasil] - [112948|Palun'aik] - [112854|Yabis'an] |
| SC_422166 | Reprended a [112602|Michael Habin]. | Admonish [112602|Michael Habin] |
| SC_422166_1 | ¿Por qué os habéis quedado tan serio de repente?\n\nSí, lo sé... ¡Los Tiktaalik son peligrosos!\n\nPero... ¿no me habéis ayudado? ¡No me vengáis ahora con sermones y con una cara tan larga! | Why did you suddenly become so serious?\n\nOk, I know...Tiktaalik are dangerous!\n\nBut didn't you help me? Don't lecture me with a straight face! |
| SC_422183_1 | Fijaos en la [101847|Rosa nocturna]. | Notice [101847|Night Rose] |
| SC_422202_0 | No tenéis que usar este objeto. | You don't need to use this item |
| SC_422202_1 | Ya contáis con suficientes [<S>101752|Arañas del árbol muerto] | You have already caught enough [<S>101752|Deadwood Spiders] |
| SC_422202_2 | Ya contáis con suficientes [<S>101802|Arañas colmillo] | You have already caught enough [<S>101802|Tusk Spiders] |
| SC_422202_3 | No contáis con un objetivo | You have no target |
| SC_422202_4 | El objetivo ha muerto | Target is dead |
| SC_422202_5 | Error de objetivo | Target error |
| SC_422202_6 | La araña se ha fijado en otra persona. No podéis atraparla. | The spider's attention is on someone else. You can't catch it. |
| SC_422202_7 | Habéis atrapado a la araña. | You successfully caught the spider |
| SC_422203_0 | No necesitáis usar este objeto. | You don't need to use this item |
| SC_422203_1 | Ya conocéis los efectos del fluido arácnido, no hay necesidad de probarlo. | You already know the effects of spider fluid, there's no need to test it |