result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_421790_2¡Oh, oh! Y también se dice que originariamente era un aristócrata que se enfrentó a los piratas para defender a su gente.Oh, oh, and also, I've heard that he was originally an aristocrat, and that he stood up against the pirates to defend his people!
SC_421790_3No creo que eso sea cierto. He oído que originariamente era un pirata, pero que sólo quería robar a los malvados y repartir las riquezas entre los pobres.I don't think that's true! I heard that he was originally a pirate, but that he would only steal from the wicked and give the spoils to the poor!
SC_421790_4¡[112212|Dennis el Grande], llevo mucho tiempo esperándoos! ¿Cómo es que estáis aquí de pies charlando?[112212|Big Dennis], I've waited so long for you! How is it that you're just standing around here chatting!
SC_421790_5Voy de camino a ayudar a [112168|Kabuki Tabuki]. ¿Recordáis lo que os pedí hacer esta mañana? Por favor, hacedlo antes de que vuelva. ¡Adiós!I'm actually on my way to go help out in [112168|Kabuki Tabuki]! Do you still remember what I asked you to do this morning? Please do it for me before I return! Goodbye!
SC_421790_6Esperad... esperad un momento...Wait... Wait a moment...
SC_421790_8¡Hola! [112213|Miffy Riley], no os vayáis, por favor. Esperad... ¡Ah! Se ha ido.Hello! [112213|Miffy Riley], please don't go! Wait... Ah! Gone...
SC_421792_0A lo lejos, los piratas gritan pidiendo ayuda. "¡Es increíble! ¿Ese tipo es el [101607|Espadachín negro]? ¡Rápido, decídselo a todos! ¡Hip!"Somewhere in the distance, pirates are crying for help: "How amazing! Is this fellow [101607|Black Swordsman]? Quick, tell everyone else! Hic!"
SC_421792_1A lo lejos, los piratas aúllan: "¡El [101607|Espadachín negro]! ¡Recordadme! ¡La próxima vez, os mataremos seguro!"Somewhere in the distance, pirates are hooting: "[101607|Black Swordsman]! Remember me! Next time, we'll kill you for sure!"
SC_421793_0¡Maestro! ¡Maestro! ¿Sabéis con quién me acabo de tropezar?Teacher! Teacher! Do you know whom I just bumped in to?
SC_421793_1Hablad despacio, con calma... ¿Con quién os habéis tropezado?Speak slowly... Speak slowly.... With whom did you just run in to?
SC_421793_2¡Con el [101607|Espadachín negro]!It was [101607|Black Swordsman]!
SC_421793_3¿Cómo? ¿Y cómo os habéis encontrado con él?Oh? And how did you come across him?
SC_421793_4¿Recordáis que me dirigía a la [ZONE_DUST HOLD|Fortaleza Abandonada] para ocuparme de unos asuntos? Cuando pasaba por la [ZONE_SHACKLED COAST|Costa de los Grilletes], me atacaron los piratas. Por suerte, el [101607|Espadachín negro] apareció y me salvó.You know how I was going to [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress] to take care of some business? Well, when I was passing by [ZONE_SHACKLED COAST|Shackle Coast], I was attacked by pirates! Fortunately, [101607|Black Swordsman] appeared and saved me!
SC_421793_5¿Qué? ¿Que os han atacado? ¿Os han herido?What! You were attacked? Were you injured at all?
SC_421793_6A mí no me ha pasado nada, pero el [101607|Espadachín negro] recibió una puñalada. Pero incluso herido, rechazó con heroísmo el ataque de los pirata.I wasn't injured, but, in saving me, [101607|Black Swordsman] was slashed once by a knife! But he still quite heroically drove those pirates back!
SC_421793_7¡Vaya! ¡Quiero contárselo a [112212|Dennis el Grande]! Seguro que se pondrá celoso.Really! I want to go tell [112212|Big Dennis]! He'll be jealous, for sure!
SC_421797_0Entonces volví a la [ZONE_JILTED TOWN|Ciudad Fantasma]...Then I returned to [ZONE_JILTED TOWN|Ghost Town]...
SC_421797_1¿Entonces vos sois su acompañante? ¡Bien, aquí tenéis!So you're this one's companion? Well, here you go!
SC_421797_2¿Es el [101607|Espadachín negro]? ¿Y está desnudo? ¡Hemos encontrado a este matón escondido y cambiándose de ropa!He's [101607|Black Swordsman]? And he's naked? We found this thug hiding out back and changing his clothes!
SC_421797_3¡Es él! ¡Será de esos que se vuelven valientes cuando van sin ropa!Him! He must be the courageous-when-not-wearing-clothes type!
SC_421797_4¡Eh! Yo también lo soy, pero tengo que ver mujeres para volverme valiente.Hey! I am too, but I have to see women before I become courageous!
SC_421797_5¡Ja ja ja!Ha ha ha!
SC_421797_6¡De acuerdo! No es más que un matón. Informad al jefe y después vayamos a beber algo.Okay then! He's just a thug. Go report to the boss, and then we'll have a drink!
SC_421829_0Tocáis el [112259|Arpón viejo], pero no sucede absolutamente nada.You touch [112259|Old Harpoon], but nothing happens at all.
SC_421841_0Una voz sale de la caja: "¡Cuidado! Oigo voces. Parece que esos piratas han vuelto."A voice comes from the box: "Careful! I heard voices! It seems those pirates have returned!"
SC_421841_1Misión fallidaQuest Failed
SC_421841_10¡Jefe, es él! ¡Es al que le robaron la espada!Boss, it's him! He's the one that the sword was stolen from!
SC_421841_11Venid. ¡Atrapadme si podéis!Come! Catch me if you can!
SC_421841_12¡Muy bien! Ahora desembuchad todo lo que sabéis. ¡Venid a por mí!Very good! I need you to vomit up everything you know! Chase me!
SC_421841_2¡Esos inútiles han huido!Those useless fools have all run away!