| SC_421665_5 | En cuanto abrís el Libro Rúnico, cientos de imágenes pasan por vuestra mente. Hay voces y emociones... | As soon as you open the Rune Book, hundreds of pictures flash through your mind. There are voices and emotions... |
| SC_421665_6 | Un día, acogí a un mensajero humano muy nervioso llamado Kattyfay.\n\nMe dijo que los guardianes que utilizaban para controlar a los demonios estaban fuera de control. Por lo visto, habían comenzado a acabar con cualquier ser que utilizase poder rúnico. \n\nLa noticia me horrorizó y convoqué inmediatamente a todos los ancianos del pueblo. Pensé que lo mejor sería ocultar nuestro poder rúnico.\n\nPero los Castigadores llegaron demasiado pronto. No tuvimos tiempo suficiente para actuar, y ya habían comenzado a atacarnos desde el cielo. Querían acabar con nosotros. Los ancianos del pueblo me dijeron que llevara a los niños al refugio subterráneo. | One day, I received a flustered human messenger called Kattyfay.\n\nHe told me that the guardians they had originally been using to control the demons were now out of their control! They had apparently started crushing any life that used Rune power! \n\nI was shocked and I immediately summoned the village elders. I thought that we should hide our runic power.\n\nBut the Punishers came too soon! We did not have enough time to act and they had already started to attack us from the sky! They wanted to wipe us out! The village elders told me to take the children to the underground refuge. |
| SC_421665_7 | Padre, me dijisteis que tuviese cuidado con la gente. Si estuvieseis en mi lugar, ¿habríais buscado refugio? \n\nInsistí en permanecer con los ancianos para luchar contra los guardianes que estaban fuera de control. Pero, de repente, me vi rodeado de magia. Podía ver y oír pero no podía mover el cuerpo.\n\nEl poder de la magia rúnica de los humanos se ha vuelto más poderoso. Fue Kattyfay quien me rodeó. Pidió a las gentes de Berokbek que me llevaran al refugio. | Father, you told me to look out for the people. If it were you, would you have sought refuge? \n\nI insisted on staying with the elders to fight off the guardians that were out of control. But suddenly I was bound by magic! Though I could still see and hear but I couldn't move my body!\n\nThe power of rune magic of humans has become most powerful. It was Kattyfay who bound me. He asked the Berokbek people to take me to the refuge. |
| SC_421665_8 | Se disculpó ante mí. Me dijo que era difícil de imaginar el poder de los guardianes. Los Castigadores que estaban ahora luchando eran los guardianes más débiles. Cuando llegase el resto, nuestra defensa sería como de papel para ellos. \n\nNo vino únicamente a advertirnos, dijo que quería ayudarnos a proteger a nuestra gente. \n\nLo vi trabajar junto a los ancianos del pueblo construyendo una defensa aérea para hacer que las gentes de Berokbek ganaran tiempo. \n\nEstuve observándoles hasta que entré en el refugio. Nunca olvidaré la expresión de determinación y voluntad de sus rostros. Mi pueblo ha sobrevivido gracias a su sacrificio. | He apologized to me. He said that it was difficult to imagine the guardian's power. The Punishers that we were fighting now were the weakest of the guardians. When the others were to come, our defense would be little more than paper to them. \n\nHe didn't just come to tell us, he said that he wanted to help us preserve our people! \n\nI watched him and the village elders work together to build a sky defense to make up time for Berokbek's people. \n\nRight up until I entered the refuge, I watched them. I will never forget the expressions of determination and sheer will on their faces. That my people have survived is down to their sacrifice. |
| SC_421665_9 | No intenté volver atrás. No podía poner en peligro mi vida después de que ellos lo hubieran hecho todo por salvarla. Tras esperar en el refugio durante varios meses, decidí ir con las gentes de Berokbek y salir por la entrada sur del refugio. Dejé aquí todos los objetos relacionados con las Runas. De esa forma esperaba evitar otro ataque de los guardianes.\n\nPadre, si venís aquí a buscarnos, utilizad el poste de transporte del [ZONE_TILEDGN_HYBORA_LABYRINTH_02|Pasillo de la Guardia] para salir a la superficie. Desde allí podréis ver la casa que construí. | I didn't try to go back. I couldn't risk my life after they had done everything to save it. After waiting in the refuge for several months, I decided to go with Berokbek's people and leave through the south entrance of the refuge. I left all the items that had to do with Runes in here. That way I hoped to avoid another guardian attack.\n\nFather, if you come here looking for us, use the transport pole in [ZONE_TILEDGN_HYBORA_LABYRINTH_02|Guards' Corridor] to leave for the surface! You will be able to see the house that I build from there. |
| SC_421669 | No habéis encontrado nada. | You did not find anything. |
| SC_421669_1 | ¡[112045|Aymi] se ha escapado delante de vos! | [112045|Aymi] ran away right before your eyes! |
| SC_421669_2 | No habéis encontrado nada sospechoso. | You did not find anything suspicious. |
| SC_421669_3 | [112045|Aymi] no parece estar en la caja. | [112045|Aymi] doesn't seem to be in the box. |
| SC_421670 | Esto es lo que me dicta mi alma. Representa lo último que queda de mi poder.\n\n¡Ya estoy tan cansado!\n\nLa Diosa del Arte a la que he servido me ha dejado. He decidido quedarme aquí y esperar a que regrese. \n\nTras el Gran Destierro, este lugar experimentó un gran cambio. El palacio se sumergió en el [ZONE_LAKE OSURA|Lago Ousul]. Aún creo que la Diosa del Arte utilizará sus poderes para reconstruir el [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Templo de Kalin].\n\nEsta fe es lo que me ha sostenido hasta que el hombre de las cinco cuchillas llegó a este palacio sagrado. Tomó una antorcha, quemó mi cuerpo y me convertí en su fiel adlátere.\n\nYa no puedo esperar más a que los dioses regresen... No hay vuelta atrás para mí... \n\nTodo lo que me queda es paz... ese es mi último deseo.\n\nAlguien... que alguien mate a ese hombre. Liberad la magia y liberad mi espíritu. | This is the writing of my soul. It represents the last of my remaining power.\n\nI'm already so very tired!\n\nThe Goddess of Art that I have served has left me now. I have chosen to stay here and wait for her return. \n\nAfter the Great Banishment, this place underwent a strange change. The palace sunk into [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul]. I still believe that the Goddess of the Arts will use her divine powers to rebuild the [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Kalin Shrine]!\n\nThis faith has been what has supported me until the man with the five blades came to this holy palace. He took a torch and burnt my body and I became his loyal minion. \n\nI can no longer wait for the gods return... There's no going back for me ... \n\nAll I have left is peace... that is my last desire.\n\nSomeone...someone kill that man. Release the magic and release my spirit. |
| SC_421685 | Conseguid información sobre el María Negra | Obtain Information about the Black Mary |
| SC_421690 | (Abrís el [203618|Collar] y veis el retrato de un chico joven. El retrato os recuerda a [112111|Lorces]. A lo mejor deberíais llevarle este mensaje de añoranza por Talomo a [112111|Lorces]). | (You open [203618|Necklace] and you see the portrait of a young boy. The portrait reminds you of [112111|Lorces]. Perhaps you should take this message of longing for Talomo to [112111|Lorces]) |
| SC_421692 | Probad el resultado del [203621|Fruto angelical]. | Try [203621|Angel Fruit's] results... |
| SC_421692_1 | ¡Ah! ¡Ah ah ah ah!... | Ah! Ah ah ah ah... |
| SC_421692_2 | ¡Qué miedo! Hay un monstruo... | How frightening! There's a monster... |
| SC_421692_3 | ¡Ja ja ja! ¡Qué divertido! | Hahaha... How funny! |
| SC_421696 | No habéis superado la misión. | You failed the quest! |
| SC_421696_1 | No os estáis quemando. | You aren't on fire. |
| SC_421696_101 | Habéis sobrepasado el tiempo. Abandonad la misión e intentadlo de nuevo. | You have exceeded the time. Please abandon the quest and get it again. |
| SC_421698 | Traedme otra botella de alcohol caliente. | Bring me another bottle of warm alcohol. |
| SC_421698_1 | ¿Qué? No habéis entregado la bebida dentro del tiempo indicado. ¿Seguro que no os la habéis bebido vos? \n\nBien. Os daré otra botella. Si volvéis a fallar, os lo descontaré de vuestra paga. | What? You didn't deliver the alcohol to the customers within the time limit. Are you sure you just didn't drink it yourself? \n\nFine. I'll give you another bottle. If you mess up again, I'll be taking the money out of your wages! |
| SC_421701 | Buen doctor, ayudadme a adquirir conocimientos en primeros auxilios. | Good doctor, help me train my first aid skills. |
| SC_421701_10 | La mano del paciente está herida. Necesita [203742|Tratamiento para las manos]. | This patient's hand is injured. It needs [203742|Hand Treatment]. |
| SC_421701_11 | El ojo del paciente está herido. Necesita [203743|Tratamiento para los ojos]. | This patient's eye is injured. It needs [203743|Eye Treatment]. |
| SC_421701_12 | El estado del paciente ha empeorado. La medicina que habéis traído ya no va a hacer que se mejore. Informad al [112198|Curandero ambulante benévolo]. | This patient's condition has worsened. The medicine you brought is no longer going to make the patient better. Report this to [112198|Benevolent Wandering Doctor]. |
| SC_421701_13 | Doctor, he prestado primeros auxilios y he salvado a los pacientes. | Doctor, I have already performed first aid and saved the patients. |
| SC_421701_14 | ¡Lo siento, doctor! No he podido ayudar al paciente lo suficientemente rápido. | Doctor, I'm sorry! I couldn't perform the first aid quick enough. |
| SC_421701_15 | ¡Lo habéis hecho muy bien!\n\nOs daré este [203686|Certificado de primeros auxilios del curandero ambulante]. Espero que uséis vuestros conocimientos en primeros auxilios para ayudar a los que lo necesiten allá dónde estéis. | You've done very well!\n\nI'm giving you this [203686|Wandering Doctor's First Aid Certificate]. I hope that you will use your first aid skills to help those in need wherever you are. |
| SC_421701_16 | Doctor, he perdido el certificado de primeros auxilios que me disteis. ¿Podéis darme otro? | Doctor, I lost the first aid certificate you gave me. Could you give me another? |
| SC_421701_17 | ¡Ah! Cuando se trata de enfermedades, cada segundo cuenta.\n\nNo sólo tenéis que diagnosticar al paciente rápidamente, sino que también tenéis que recordar la colocación de los diferentes tipos de medicina. Una pequeña distracción por vuestra parte puede significar la muerte del paciente.\n\nSi queréis practicar técnicas de primeros auxilios, venid y decídmelo. ¡No volváis a meter la pata! | Ah. Every second counts when it comes to illness.\n\nYou not only have to be able to diagnose a patient quickly, but you also need to remember the position of the different types of medicine. A moment when your attention lapses and it may be the patient's last breath.\n\nIf you want to train your first aid technique then come back and tell me. Don't mess up again! |