result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_421570_3Habéis recibido la bendición de los dioses.You have been blessed by the gods.
SC_421571Por el poder del espíritu del agua, recuperáis los recuerdos que dejó aquí el enviado divino.Through the water spirits power, you recall the memories left here by the divine envoy.
SC_421571_1Hace mucho tiempo, algunas personas utilizaron el poder de las Runas para modificarse y obtener poder. Tras esas modificaciones, se transformaron en lo que hoy conocemos como demonios.Long ago, some used the power of the runes to modify themselves in order to gain power. These modified ones later became what we known as demons.
SC_421571_2Poco después, los demonios consiguieron dominar el mundo y empezaron a luchar y a someterse los unos a los otros.Soon after, the world entered an era ruled by these demons, who began to fight and subjugate each other on a grand scale.
SC_421571_3El rey de los humanos, Kalume, lanzó una ofensiva contra los demonios del continente del norte y salvó a muchas personas de esa amenaza.But the king of the humans, Kalume, led a counter offensive against the demons from the northern continent, and saved many from the persecution of the demons.
SC_421571_4Pero la esperanza del ejército del rey se desvaneció cuando apareció el Príncipe Sangriento blandiendo la Loa a la Sangre.But then with the appearance of the Bloodlord wielding the Eulogy of Blood, hope faded for the king's army...
SC_421572_1¡No tenéis ningún recipiente para la [203410|Esencia del bosque]!You do not have an object to pour the [203410|Essence of the Forest] into!
SC_421572_2De repente, aparece un Goblin y os roba la brújula.Suddenly, a goblin jumps out and steals your compass!
SC_421574_1Ha sucedido lo que más temía.What I feared most has happened...
SC_421574_2El enfrentamiento entre los demonios y la humanidad se cobró un alto precio en ambas facciones, así que no pude hacer nada.The clash between the demons and humanity took a heavy toll on both sides, so that I was helpless to make a difference.
SC_421574_3Me esforcé por convencer a Androth de que renunciase a sus ambiciones, pero fracasé.My many efforts to persuade Androth to give up his ambitions failed.
SC_421574_4No tuve más remedio que ayudar a Kalume y a los humanos a luchar en el Gran Destierro.Therefore, I was left with no choice but to help Kalume and the humans fight in the Great Banishment...
SC_421576Ese asiento es mío, cambiaos de sitio.This seat is mine, please move.
SC_421576_1¿Me queréis fastidiar?Are you picking on me?
SC_421576_2¡Ay! No importa, no voy a perder el tiempo con vos. ¡Traed el alcohol!Ouch! Nevermind, I don't want to waste time with you. Bring on the alcohol!
SC_421596_0Vuestra espada se ha partido en dos.Your sword has been broken in half.
SC_421598_1¿Sois el [114841|Viejo Hanib]?You are [114841|Old Hanib]?
SC_421598_2¿Conocéis al [114841|Viejo Hanib]? El [114841|Viejo Hanib] no os conoce, ¡canalla!You know [114841|Old Hanib]? But [114841|Old Hanib] doesn't know you, you little scoundrel!
SC_421598_3[114840|Renee Ojo Gris] no va a venir. Sabe lo que habéis hecho.[114840|Renee Grey-Eye] isn't coming. She already knows what you've done.
SC_421598_4[114841|Viejo Hanib]: Muy bien. ¡Después de apartaros de mi camino me ocuparé de ella![114841|Old Hanib]: Very well. After I've gotten rid of you, I'll go take care of her!
SC_421598_5Bueno, ¡da igual! No hay quien entienda este cuaderno. ¡Que se lo lleve quien quiera!Whatever! No one understands that notebook. Whoever wants it can take it!
SC_421598_6El [114841|Viejo Hanib] está muerto. Dejad de luchar.[114841|Old Hanib] is dead. Stop fighting.
SC_421598_7¡Dejadme, canalla, dejad de molestarme!Messed up little scoundrel, stop annoying me!
SC_421598_8Habéis huido de la escena así que debéis abandonar la misión y aceptarla de nuevo. O esperad pacientemente a que el [114841|Viejo Hanib] convoque a sus cómplices para que os "saluden".You fled the scene, so you must abandon the quest and accept it again. Or wait patiently for [114841|Old Hanib] to summon his accomplices again to "greet" you.
SC_421602_0Bienvenido, [110243|Marisus], secretario del Ojo de la Sabiduría.Welcome, [110243|Marisus], Secretary of the Eye of Wisdom.
SC_421602_1He leído la carta. Espero que este proyecto de colaboración entre la Orden de la Gloria Siniestra y el Ojo de la Sabiduría tenga resultados excepcionales en la búsqueda de la espada legendaria.I have read the letter; I wish that this joint project between the Order of the Dark Glory and the Eye of Wisdom will bring exceptional results in the search for the legendary sword.
SC_421602_2Así será. Sigamos hablando aquí.I am sure there will be. Let us chat over here.
SC_421614_0Veamos qué estáis vendiendo...Let's have a look at what you're selling...
SC_421614_1Cola de rata gigante \nEstómago de rata gigante\nBigote de rata gigante\nAla de cucaracha\nGlándula de cucaracha\nColmillo de araña\nPelo de araña \nHuevo de araña\nCenizas de estufa vieja\nÓxido de olla antigua\nVela de grasa corporal\nPelo de hada\nDedo de monstruo de río\n...Giant Rat Tail\nGiant Rat Pouch\nGiant Rat Whisker\nCockroach Wing\nCockroach Gland\nSpider Fang\nSpider Hair\nSpider Egg\nOld Stove Ash\nRust of Old Pot\nBody Fat Candle\nFairy Hair\nRiver Monster Finger\n...
SC_421614_2¿Conocéis al [114841|Viejo Hanib]?Do you know [114841|Old Hanib]?