result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_420710_01Explicación de intencionesExplanation of Intentions
SC_420710_02Claro que no nos olvidamos de la situación que tenemos entre manos y lógicamente la gente no nos resulta indiferente. Solo estamos manteniendo la calma para valorar la situación. [119623|Tidimo Gallo] está enfadado por nuestras acciones porque no entiende nuestras intenciones. \n\n¿Os lo imagináis? Esta zona era un bosque antiguo, pero se convirtió en este desolado lugar después de los incendios del [SC_KINGOFTHEFIRE|Rey del Fuego]. Parece que los únicos que no se vieron afectados por ello fueron los humanos...\n\nNuestro objetivo al venir aquí era buscar rastros del antiguo Árbol Sagrado y encontrar un lugar seguro para los Elfos en el antiguo territorio. Claro que no podemos dejar que este desastre se quede así.Of course we aren't forgetting about the situation in front of us and we certainly aren't indifferent to the people. We are just remaining calm to make judgments about the situation. The reason that [119623|Tidimo Gallo] is angry about our actions is that he doesn't understand our intentions. \n\nCan you imagine? This area used to be an ancient forest, but it became this desolate place after the fires of the [SC_KINGOFTHEFIRE|King of the Fires]. It seems that only the humans weren't affected by this...\n\nOur goal for coming here was to search for traces of the ancient Holy Tree and find a safe place for the Elves on the ancient land. Of course, we won't take this disaster lying down.
SC_420710_03Aún necesito conseguir [<S>240956|Semillas de coordinación].I still need some [<S>240956|Coordination Seeds].
SC_420710_04Los elfos dan su bendición utilizando su propio Poder de la Naturaleza para extraer el poder de las semillas. Puede que se extendieran demasiado, o puede que fuera el incendio. No pudieron recuperarse del cansancio...Elves give their blessing by using their own Nature's Power to draw the power from the seeds. Perhaps they overextended themselves, or maybe it was the fire. They were unable to recover from the exhaustion...
SC_420850_0Hay escritas estas sencillas palabras:\n\nMerezco ser castigado. No quiero que caigáis conmigo.Written are these simple words:\n\nI deserve to be punished. I don't want to bring you down with me.
SC_420850_1El libro de [111033|Yazmín][111033|Yazmin's] Book
SC_420864_0Transporte a la Caravana de RosaTransport to the Rose Caravan
SC_420909_0¿Qué? Eso no es realmente lo mismo...What? That's not really the same...
SC_420911_0¡[101784|Bisang], el antepasado de los Lakosos, está en la [ZONE_FISHMOUTH COVE|Bahía Bocapez]![101784|Bisang], the ancestor of the Lakosos, is at [ZONE_FISHMOUTH COVE|Fishmouth Bay]!
SC_420918_0Nunca creí que nadie ayudaría a un inútil como yo. Os lo agradezco, amigo.I never thought anyone would help a useless guy like me. Thank you, friend.
SC_420918_1Quizá pueda regresar y verla... Desconozco si se ha casado o no.Perhaps I can go back and see her...I don't know if she got married or not.
SC_420920_0¿Qué tipo de ceremonia están celebrando? Debo contarle esto a [112568|Loluka] enseguida...What kind of ceremony are they performing? I should tell [112568|Loluka] about this right away...
SC_420920_2¡No penséis que regresaréis con vida para contarlo!Don't think you'll get back alive to tell anyone!
SC_420921_1¿No os pidió "Serpiente Venenosa" la vez pasada que no llegarais tan de repente? ¡No podemos cambiar nuestro equipamiento en tan poco tiempo! ¿No bastó la última vez cuando casi descubren nuestra identidad? Esperad... ¡No os había visto antes!Didn't "Poisonous Snake" tell you not to meet suddenly last time? We can't change our equipment in that short amount of time! Was it not enough that last time our identities were almost exposed? Wait...I haven't seen you before!
SC_420927_0(Preguntadle si los síntomas de su herida de flecha fueron como los describió [112573|Biang]).(Ask him if the symptoms of his arrow injury were like [112573|Biang] described.)
SC_420927_1Sí. ¡Fue exactamente como decís!\n\nE incluso en ese estado no dejé de correr. Realmente pensé que moriría... ¡Tengo un recuerdo muy vívido del miedo que pasé!Yes! It was exactly like you said!\n\nAnd even in that condition I was constantly running. I really thought I would die... I remember the fear so vividly!
SC_420927_2Después de vivir en la marisma durante tanto tiempo, es agradable volver a sentir la bondad de los humanos...\n\nPermitidme daros las gracias, viajero.Living in the marsh for so long, it's really nice to feel human goodwill again...\n\nI'm really grateful to you, stranger.
SC_420927_3¡Ahh!... Casi perdí mi vida en esa ocasión. Me hace añorar la regularidad de la vida humana...\n\nOlvidadlo. ¿Qué puede esperar alguien como yo?Oh...I almost lost my life this time. It makes me miss the stability of human life...\n\nForget it. What can someone like me hope for?
SC_420927_4Permitidme daros las gracias, [$PLAYERNAME].\n\nVuestra disposición para prestarme ayuda ha reavivado mis esperanzas de volver a ir a buscarla...I'm really grateful to you, [$PLAYERNAME].\n\nYour willingness to lend a helping hand has rekindled my hope of going back to find her...
SC_420927_5¡Eh...! ¡Ayudadme!Hey...help me!
SC_420927_6(Contadle las suposiciones del Teniente Primero).(Tell him about the assumptions of the first lieutenant.)
SC_420927_7¿Qué? ¿El guardia de allí? (Mira hacia el campamento de guardias).\n\nNo tenéis de qué preocuparos. Me he descuidado y permití que me vieran. Pero después de este incidente tendré más cuidado. Aunque haya un traidor entre ellos, no le permitiré una segunda oportunidad.\n\n¡Quiero agradecéroslo! Sólo un aventurero de buen corazón como vos podría preocuparse de alguien como yo...What? The guard over there? (He looks over at the guard's camp)\n\nYou don't need to worry about this. I was careless to let them see me. After this incident I'll be more careful. Even if there's a traitor among them, I won't let him get a second shot.\n\nBut I still want to thank you! Only a warm-hearted adventurer like you could care about someone like me...
SC_420928_0Pedidle a [101709|Kirk Melor] el equipo.(Get [101709|Kirk Melor's] equipment with him.)
SC_420928_1Ningún problema. Pondré todo su equipo aquí.\n\n¡Tened cuidado! Este equipo es muy pesado.No problem. I put all his equipment here.\n\nOh, be careful. This equipment is pretty heavy.
SC_420929_0(Preguntad por los piratas a los que dispararon y mataron).(Ask about the pirate shot and killed by the receiver.)
SC_420929_1¡Muertos a disparos! ¿Os referís a los despreciables aquellos que envié para seguir las huellas?\n\nNo logro recordarlo... ¡Ah, ya veo! Les dije a algunos que los arrojaran al mar, pero parece que los Lakosos no se los comieron a todos.\n\nJusto al lado de aquel gran barco. Hay tres barcos, no me digáis que no podéis encontrarlos.Shot and killed...oh! You mean that trash I've sent to follow the tracks?\n\nI don't remember...ah! I see! I told some people to throw them into the sea, but it seems some of them weren't eaten by Lakosos.\n\nJust beside that big ship. There are three ships, don't tell me you can't find them.
SC_420930_1Llevo todo mi equipo conmigo. Hay que estar bien armado para patrullar. Aunque no recuerdo cuántas flechas he usado...\n\n(Inspeccionáis su equipo y veis que sólo tiene 31 flechas, todas parecen normales).\n\n(Pero parece que el equipo no está en buen estado...)I carry all my equipment with me. One must be heavily armed to go on patrol. But I don't remember how many arrows I used...\n\n(You inspect his equipment and see that he only has 31 arrows, all normal.)\n\n(But it looks like the equipment hasn't been maintained well...)
SC_420930_10Está bien. ¡Acaba de regresar al campamento!That's alright. He's just returned to the camp!
SC_420930_11¿Eh? ¿Hay alguien que pregunta por mí?Ah? Is someone looking for me?
SC_420930_12Ya está bien de cháchara, ¡es hora de patrullar!Enough talk, it's time for patrol!