result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_9¡Maderoth es un mentiroso! Engañó a Karebas, a Thanteos, a mí, a Kadmos, a Callaway, .... ¡Ahora incluso ha engañado a Farutor! \n\n¡Si tengo la oportunidad, le estiraré de la lengua para ver si hay algún tipo de dispositivo rúnico mágico debajo! Pero, un momento... eso sería bastante posible.Maderoth is a liar! He deceived Karebas, deceived Thanteos, me, Kadmos, Callaway...oh, I am not malicious! Now even Farutor has been deceived by him!\n\nIf I get the chance, I'll pull out his tongue and see if there's some magic rune device under it! But wait...that's actually very possible.
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_END(El rostro de Kargath se pone serio. Nunca antes lo habíais visto con esta expresión). Siempre siento que ahora no es el momento... Lo que dijo Maderoth, parecía que lo había comprendido, pero ahora no recuerdo qué era. \n\nAunque ignoremos lo que dijo Maderoth, ya es suficientemente terrible que Sismond se llevara tantas runas prohibidas. ¿Qué es lo que aquel al que llama "maestro" planea hacer con unas runas tan poderosas?(Kargath's face turns serious. You've never seen this expression on him before.) I always feel that now is not the time...what Maderoth said, I seemed to have understood but now I can't remember what it was.\n\nEven if we ignore what Maderoth said, it is bad enough that Sismond took so many forbidden runes! With such powerful runes, what is it the one he calls 'master' wants to do with them?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_END_1Alguien como vos, bendecido por el oráculo, puede fusionar las runas en su cuerpo y provocar efectos específicos. Pero los que sean demasiado codiciosos y quieran usar runas prohibidas más complejas acabarán siendo devorados por ellas y se enfrentarán a una muerte trágica. \n\nPuede que Maderoth sea insidioso y siniestro, pero es sabio. Transformó las runas prohibidas en equipamiento e hizo que las runas desplegaran sus efectos en dicho equipamiento mediante una destreza impresionante.Someone blessed by the oracle like you can let the runes merge into his body and have them have a specific effect. But those too greedy who want to utilize more complex, forbidden runes will be devoured by them and eventually come to a tragic death.\n\nMaderoth may be insidious and sinister, but he is wise. He transformed the forbidden runes into equipment and enabled the runes to unfold their effects in that equipment through incredible craftsmanship.
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_END_2El proceso de activación de toda runa prohibida es un secreto. Únicamente con mucha suerte podréis percibir cómo activarlas. Una runa prohibida resulta inútil si no ha sido activada. La gente común no tiene cómo activar las runas prohibidas en su equipamiento. Y aunque pudieran, no serían capaces activar varias runas al mismo tiempo. \n\nSismond es consciente de ello. Pero aún así asumió todos los riesgos para hacerse con las runas prohibidas. ¿Por qué?\n\nAdemás, pensadlo: Hay alguien a quien Sismond llama "maestro". ¡Precisamente Sismond! ¿Acaso ahora ha asumido el papel de sirviente?Every forbidden rune's activation process is a secret of its own. Only with luck you'll be able to perceive how to activate them. If not activated, a forbidden rune is worthless. Therefore, common people have no way to trigger the forbidden runes in their equipment, if any. Even if they could, they'd not be able to activate multiple runes at the same time.\n\nAnd Sismond definitely knows this. But he still took all the risks to get the forbidden runes. Why?\n\nAlso, think about it: Sismond calls somebody his master. Sismond, of all people! Is he playing the servant now?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_OPTION_1Las runas prohibidas son muy poderosas. Así que, cuantas más se usen, mejor, ¿no?Forbidden runes are so powerful, so the more you use the better, right?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_OPTION_2Así que Sismond puede activarlas gracias a su destreza, ¿verdad?So Sismond can also activate them through craftsmanship, can't he?
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_1Desde que el Rey de los Humanos retuvo a Ilansar, se volvió taciturno y a menudo pasaba el tiempo solo, sumido en sus propios pensamientos. Tal vez los demás no se dan cuenta, pero yo siento que algo lo ha cambiado. \n\nCuando el Rey era joven y rebelde, yo había jurado lealtad a los Caballeros Corazón de León. En aquel entonces mi lealtad para con el Rey se basaba sobre todo en la influencia que el General Lance tenía sobre mí. \n\nPero juro que daría mi vida por el joven Rey, porque veo que busca proporcionar una vida mejor a su gente. \n\nAsí que, no importa si se trata de Maderoth o de Farutor, ¡juro que dejaré que se acerquen a mi Rey!Since the Human King held Ilansar, he became taciturn and often spent his time alone in thought. Perhaps others don't notice, but I can feel something has changed him.\n\nWhen the King was young and rebellious, I had sworn allegiance to the Lionheart Knights. At that time my loyalty to the King was mostly based on the influence General Lance had on me.\n\nBut I swear I would give my life for the current young lord, because I can see he wants his people to have a better life.\n\nSo, no matter if it's Maderoth or Farutor, I swear I will not let them come near my King!
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_4Mis habilidades como arquero resultan muy útiles para disparar a las líneas enemigas y acabar con su líder. Pero cuando se trata de las Kulech, es difícil tener una oportunidad así..My archery skills are most suitable for shooting across the enemy lines and killing their leader, but against the Kulech, I hardly have such an opportunity...
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_5(Estaba ocupada reparando una cuerda rota del arco en plena batalla, y comparando con los demás, su condición es bastante buena).(She was busy fixing a broken bowstring in the fierce battle, and compared to the crowd, her condition is considerably good.)
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_6Entiendo la resolución de Bankelemos, pero, ¿qué haría yo en su lugar si la persona dispuesta a sacrificarse fuera el Rey?I can understand Bankelemos' determination, but, changing places, if the one willing to sacrifice himself was the King, what would I do?
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_7Menos mal que Bankelemos conoce esta cámara secreta. No podríamos haber resistido un ataque de los Guardianes inmediatamente después de la batalla contra las Kulech. \n\n(Rosa de Hierro ha arreglado la cuerda de su arco y está lista para el combate).Good that Bankelemos knows about this secret chamber. We couldn't have dealt with an attack of the Guardians immediately after the battle against the Kulech.\n\n(Iron Rose has fixed her bowstring and seems instantly ready for combat again.)
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_8El enemigo allá adelante... (Rosa de Hierro dirige la mirada hacia la distancia).\n\nCreo que no conviene subestimarlos. ¿Qué deberíamos hacer a continuación?The enemy ahead...(Iron Rose squints into the distance)\n\nI think they're not to be underestimated. How should we proceed...?
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_9Creo que he visto movimientos enemigos allá adelante. La cámara nos ha dado algo de tiempo, pero los Guardianes se movilizan con gran rapidez. Si nos encontramos con los Guardianes elementales, no debemos dejar que nos rodeen.I think I saw enemy movements ahead. The chamber has won us some time, but the Guardians mobilize very fast. If we encounter Elemental Guardians, we must not let ourselves get surrounded.
SC_26IN_DIALOGUE_IRONROSE_END¿En serio? ¡El Rey ha ganado por fin! \n\n(Suspira aliviada). Entonces he cumplido con mi deber... Y a partir de ahora...\n\nA partir de ahora, continuaré protegiendo a mi Rey, por supuesto. Creo que el General Lance estaría orgulloso.Really? The King has finally won!\n\n(She gives a sigh of relief) My duty is fulfilled then...and from now on...\n\nFrom now on, I will continue guarding my King, of course! I think General Lance would be happy to hear this.
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_1En mi época rebelde, estaba en manos de Maderoth. \n\nHe visto con mis propios ojos cómo se deshace de aquellos a los que ya no necesita. No me sorprende que sea él quien está controlando esas máquinas. Maderoth es tan frío e impasible como ellos. \n\nMe alegra ser capaz de darle la espalda. Es mi expiación.In my rebellious time, I was in the hands of Maderoth.\n\nI've seen with my own eyes how he disposes of people he doesn't need anymore. I am not surprised it's him who's controlling these machines. Maderoth is just as cold-blooded and emotionless as them.\n\nI am glad to be able to turn my back to him, as now is my atonement.
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_10No tengáis miedo, amigo. \n\nPuede que mi aspecto haya cambiado, pero sigo siendo yo. Sayafiz es una criatura retorcida. Lo que ha hecho y dicho no tiene nada que ver con el deber del Enviado de la Oscuridad. \n\nLa luz y la oscuridad son uno. Allá donde hay luz, ha de haber oscuridad. El Enviado de la Oscuridad es esencial para mantener el equilibrio de Taborea, al igual que el Enviado de la Luz. Nunca pensé que un día ocuparía la posición de Enviado de la Oscuridad. Significa mucho para mí.Don't be afraid, my friend.\n\nMy appearance may have changed, but I have not. Sayafiz is a twisted creature. What she has said and done has nothing to do with the duty of the Envoy of Darkness.\n\nLight and darkness are one. Where there's light, there must be darkness. The Envoy of Darkness is essential for Taborea's balance, just as the Envoy of Light. I just never thought one day I'd inherit the position of the Envoy of Darkness. This means a lot to me.
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_4Si Loub supiera que para salvarle dejé que Maderoth creara este monstruo, se sentiría muy triste, ¿verdad?\n\nSolamente tras echar la mirada atrás con sobriedad, me doy cuenta del mal que hice...If Loub knew that for trying to save him, I even let Maderoth create this monster, he would feel very sad, right?\n\nOnly after a sober look back I realize I did so much wrong...
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_5La cámara de cría.\n\nLoub y yo fuimos "creados" en una sala similar a esta. Mis compañeros, mi vida, todo lo que me importaba ha desaparecido en un laboratorio así. \n\nPero si el destino quisiera que sufriera todo este dolor como precio para erradicar este mal, entonces puedo aceptarlo...The breeding chamber.\n\nLoub and me have been "created" in a room similar to this. My companions, my life, my everything has been put an end to in such a laboratory.\n\nBut if fate wanted me to suffer all this pain as the price for eradicating this evil, I am able to let go...
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_6Para este mundo... Nunca antes había pensado en una pregunta así, porque siempre me sentí tan débil que pensaba que jamás sería capaz de destacar. ¿O soy realmente indiferente?For this world...I've never thought about such a question before, because I always felt so weak that I thought it couldn't be me who could make a difference. Or am I really just indifferent?
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_7(El semidragón mira pensativo a Bankelemos).(The half-dragon thoughtfully looks at Bankelemos.)
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_8¡A partir de ahora debemos seguir por nuestra cuenta! Me siento tan orgulloso de poder hacer algo por este mundo...We're on our own from now! I feel so proud that I can do something for this world...
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_9(A diferencia de la multitud, sus ojos permanecen fijos en Bankelemos. Parece estar tratando de decir algo).(In difference from the crowd, her eyes stay on Bankelemos. She seems hesitant to say something.)
SC_26IN_DIALOGUE_JILL_ENDMaderoth ha sido desterrado...\n\nSi esto hubiera ocurrido en el pasado, lo habría sentido como una pérdida. Pero he heredado los deberes del Enviado de la Oscuridad. Sé lo que debo hacer. Esta responsabilidad eterna me ha dado una nueva vida. \n\nAhora soy una Jill diferente. Soy la Enviada de la Oscuridad y poseo el poder del Dragón Oscuro. Apoyo la misión del Dragón de Luz, y sigo siendo yo misma. \n\nTodo gracias a vos, amigo. Si no fuera porque Morrok y vos me forzasteis a asumir mis errores, no estaría aquí ahora mismo.\n\nAhora... (Jill os mira), primero he de solucionar el problema de Loub, después encargarme de Farutor, aunque lo que queda de su poder elemental no debería afectar al equilibrio. ¡Pero este es mi nuevo deber!Maderoth has been banished...\n\nIf this had happened in the past, I would certainly have felt a loss. But I've inherited the duties of the Envoy of Darkness. I know what I must do. This eternal responsibility gave me a new life.\n\nI am a different Jill now. I am the Envoy of Darkness, and I possess the Dark Dragon's power. I support the Light Dragon's mission, and I am still myself.\n\nAll because of you, my friend. If it weren't for Morrok and you forcing me to admit my errors, I would not be standing here.\n\nAs for now...(Jill blinks at you), I have to first solve the problem of Loub, then have a look at Farutor, even if his remaining elemental power should not affect the balance. But this is my new duty!
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_1Tengo en mis manos lo que Ilansar me envió - el Espíritu Ancestral. Es el alma del matadragones Karebas. Maderoth solía ser su compañero, pero la sed de poder y de venganza hicieron que traicionase a aquellos que confiaban en él. \n\nNo permitiré que vuelva a ocurrir algo así. No dejaré que Maderoth ponga en riesgo la vida de los demás. Su familia y su gente fue aniquilada por los auténticos dragones, pero parece que es mucho más cruel que los auténticos dragones originales. \n\nPuede que no cuente con el aire de autoridad real de Kalume, pero me juré que acabaría con Maderoth y que crearía un futuro mejor para el mundo. \n\n¡Frustraré sus ambiciones!I am holding in my hands what Ilansar has sent me - the Ancestral Spirit. It is the soul of the Dragonslayer Karebas. Maderoth used to be his companion, but the thirst for power and revenge made him betray those who trusted him.\n\nI will not let such a thing happen again. I will not let Maderoth put the lives of others at stake. His family and his people were annihilated by the True Dragons, but it seems to me that he is far crueler than the original True Dragons.\n\nI may not have Kalume's royal air of authority, but I swore to myself that I will put an end to Maderoth and create a better future for the world.\n\nI will end his ambitions!
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_4La defensa del enemigo es inquebrantable. No podremos asestar un golpe importante en solitario. \n\nMe preocupa que las Kulech puedan detenernos. La presión de los Guardianes se ha visto reducida considerablemente, así que podrían encargarse de nuestros camaradas ahí afuera... ¡Maldición!The enemy's defenses are unshakeable. We alone cannot place a severe hit.\n\nI'm worried that we could be contained by the Kulech. The pressure of the Guardians is much reduced, so they could easily deal with our comrades outside...Damn!
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_5Menos mal que he llegado a tiempo. Tenía miedo de llegar tarde. Resulta que no hemos visto a ninguno de nuestros objetivos principales, pero ya estamos exhaustos. \n\nLa cosa no pinta bien.Good that I made it in time. I was afraid I'd be late. Turns out we haven't seen any of our main targets yet but are already so exhausted.\n\nThings don't look good.
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_6He oído el plan de Bankelemos... Solamente puedo decir que la decisión histórica de Kalume de aliarse con los auténticos dragones fue la decisión correcta. \n\nSi ahora también se está quejando de eso y se muestra reacio, entonces siento haber humillado su noble resolución.I've heard Bankelemos' plan...I can only say, the historic choice of the Kalume to ally with the True Dragons is the right choice.\n\nIf this time he's also whining about it and being reluctant, well then I am sorry I slightly humiliated his noble determination.
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_7(El Rey frunce el ceño).\nNo sé qué es lo que ha ocurrido ahí fuera. Escuché un estruendo desde la distancia y sentí que el suelo temblaba. Espero que no sea demasiado tarde...(The King frowns) I don't know what happened out there. I just heard some loud noise from a distance and felt the ground shaking. I hope it's not too late...
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_8Bankelemos nos trajo aquí directamente desde el pasadizo, ¿y aún así hemos llegado tarde? ¡No, no es el momento de rendirse! ¡Aún podemos detenerlos!Bankelemos took us here directly from the passageway, and yet we're too late? No, this is not the time to give up! We still have a chance to stop them!
SC_26IN_DIALOGUE_KALAWAY_9Una dura pelea parece inevitable... (El Rey mira a sus soldados luchando codo con codo)A hard fight seems inevitable...(The King looks at his soldiers fighting side by side)