result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_26IN_BOSS2_GOINROOM_3Vuestro padre vivió en una contradicción. Sabía cómo quedarse callado, pero no pudo ignorar la brutal masacre.Your father lived a contradiction. He knew he had to stay silent, but couldn't ignore the brutal massacre.
SC_26IN_BOSS2_GOINROOM_4Pero aún creo en lo que dijisteis. Tenemos que aceptar los caprichos del destino, aunque la realidad sea tan cruel.But I still believe in what you said. We have to accept the wantonness of fate, even if reality is so heartless.
SC_26IN_BOSS2_GOINROOM_5Aceptar los caprichos del destino, aunque la realidad sea tan cruel...Accept the wantonness of fate, even if reality is so heartless...
SC_26IN_BOSS2_IMMUNITY¡El hechizo de Jolytta hace que el inspector Kulech sea temporalmente resistente a la magia!Jolytta's spell makes the Kulech Inspector temporarily resistant to magic!
SC_26IN_BOSS2_QUEENKISS¡Todas las heridas que las Kulech recibieron se han curado! Esto hace que la situación sea aún más grave...All injuries the Kulech have taken are healed! This makes the situation more severe...
SC_26IN_BOSS2_QUEENKISSCASTJolytta comienza a recitar un mantra lleno de poder mágico. Sus palabras resuenan en el espacio inmenso y podéis sentir cómo las Kulech están esperando algo...Jolytta begins to chant a mantra full of magic power. Her phrases echo in this huge space, and you can feel the Kulech seem to be waiting for something...
SC_26IN_BOSS2_QUEENKISSFAILEl canto mágico de Jolytta termina abruptamente, y todo el mundo suspira aliviado...Jolytta's magic tone ends abruptly, and everyone is relieved...
SC_26IN_BOSS2_WIKI_1Sistema de detección Vicky: Detecto que el estado de Bankelemos está disminuyendo constantemente. ¿Cuánto tiempo podrá protegeros?Detective system Vicky: I detect that Bankelemos' state is continuing to diminish. How long will he be able to protect you?
SC_26IN_BOSS2_WIKI_2Sistema de detección Vicky: Callaway Kalume, vos y vuestros caballeros sois una variable imprevisible en mis cálculos. Ah... ¿llamáis "enfado" a eso? No os preocupéis, simplemente finjo que siento esta emoción.Detective system Vicky: Callaway Kalume, your knights and you constitute an unforeseen variable in my calculations. Ah...you call that "angry"? Don't worry, I just pretend that I feel this emotion.
SC_26IN_BOSS2_WIKI_3¡Dios mío! ¡Que alguien le diga que se calle, por favor!My God! Someone tell her to shut up please!
SC_26IN_BOSS2_WOUNDATKEl poder mágico de Jolytta entra en el cuerpo del Dragón de Luz. ¡El hechizo de curación se está absorbiendo!Jolytta's magical power enters the Light Dragon's body. The healing curse is being mostly absorbed!
SC_26IN_BOSS3_01Sayafiz: De pronto recuerdo la expresión en vuestra cara cuando respondisteis la pregunta vos mismo. Fue un clásico.Sayafiz: I suddenly remember the expression on your face when you answered your question yourself, it was really a classic.
SC_26IN_BOSS3_11Sayafiz: ¿Me preguntáis por qué el sacrificio del Rey de los Dragones de Tierra no se puede evitar? ¡Porque estáis de acuerdo con el sacrificio! ¡Bankelemos, sois un hipócrita!Sayafiz: You ask me why King of the Earth Dragons' sacrifice cannot be averted? Because you agree with the sacrifice! Bankelemos, you hypocrite!
SC_26IN_BOSS3_12Sayafiz: ¿Remordimientos por no haberos enterado antes del plan de Maderoth? No os preocupéis, os olvidaréis de todo... ¡cuando hayáis muerto!Sayafiz: Do you regret that you didn't find out about Maderoth's plan earlier? Don't worry, you'll forget it all...once you're dead!
SC_26IN_BOSS3_13Sayafiz: ¿Por qué Gestero tuvo que ser encerrado? ¡Yo intercepté su poder elemental! ¡Fue magnífico!Sayafiz: Why Gestero had to be imprisoned? I tapped his elemental power! It was wonderful!
SC_26IN_BOSS3_14Sayafiz: ¿Por qué debería rescatar a Lytfir mientras está furioso? Bueno, de todas formas, se lo merecía.Sayafiz: Why should I rescue Lytfir while he's furious? Well anyway, he deserved it!
SC_26IN_BOSS3_15Sayafiz: ¡Menos mal que Kadmos está muerto! ¡Farutor es a quien quiero en realidad! ¿Seré capaz de usar su poder?Sayafiz: Good that Kadmos is dead! Farutor is what I want anyway! Will I be able to use his power?
SC_26IN_BOSS3_16Sayafiz: ¿De qué serviría prohibirles a los auténticos dragones el contacto con los humanos? ¿Ahora estáis con esos seres insignificantes?Sayafiz: Of what use would it be to forbid the True Dragons to have contact with the humans? Are you with these insignificant beings now?
SC_26IN_BOSS3_17Sayafiz: ¿De qué sirve tratar de mantener este frágil equilibrio? ¿No sería mejor si todo se convirtiera en mi alimento?Sayafiz: What's the use of trying to maintain the fragile balance? Wouldn't it be better if all became my food?
SC_26IN_BOSS3_18Sayafiz: ¡Preparaos para mi reinado sobre Taborea cuando haya erradicado a esos enclenques con mi poder!Sayafiz: Prepare for me being the master over Taborea after I've eradicated these small guys with my power!
SC_26IN_BOSS3_19Sayafiz: ¿Prohibir a los auténticos dragones que se maten entre sí? ¿Os habéis olvidado de esa parte de vos que es un asesino en serie? Oh, casi se me olvida que esa parte soy yo.Sayafiz: Forbid that the True Dragons from killing each other? Did you forget the side of you that is a serial killer? Oh, I almost forgot that side is me.
SC_26IN_BOSS3_AUTOFIREBankelemos: Ha consumido tanta energía que ya no es una gran amenaza para nosotros. ¡Rápido, unamos nuestras fuerzas para atacarla!Bankelemos: She has consumed so much energy that she isn't a big threat to us anymore! Quickly, let's unite our strength and attack her!
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_1¿Me preguntáis por qué soy el comandante? ¡Porque no estoy dispuesto a morir! \n\n¿Acaso no es una respuesta obvia? Si el comandante pereciese en combate, tendría un gran impacto sobre la guerra, ¿no creéis? Todos los hombres aquí tienen una mirada trágica, una mirada que deja claro que darían con gusto sus vidas si pudieran llevarse a Maderoth a la tumba con ellos. ¿Debería entregarse la responsabilidad de un comandante a un hombre de esas características?\n\n¿Yo? Bah, si pudiera morir, ¿seguirían llamándome El Imperecedero? Las Runas me han hecho inmortal, ¿entendéis? Podría quedarme aquí sentado y esperar a que el enemigo muriese. \n\nAparte de eso, conozco a esos duros Guardianes desde hace mucho, así que conozco bien sus costumbres. ¿Os basta esa respuesta?\n\nSois un incordio. Además, el Rey de los Humanos me ordenó ser el comandante, así que soy el comandante. ¿Qué importa el motivo?You're asking why I am the commander? Because I am not determined to die!\n\nIsn't it an obvious answer? If the commander were to die in combat, it would have a big impact on the war, don't you think? All men here have this tragic look on their faces, a look that makes it clear that they'd gladly die if they could take Maderoth down with them. Should the responsibility of a commander be given to such a man?\n\nMe? Pah, if I were able to die, would they call me the Imperishable? Runes have made me immortal, you understand? I could just take my time here and wait for the enemy to die.\n\nBeyond that, I've known these tough Guardians for a long time, so I have the best understanding of their habits. Satisfied with the answer?\n\nYou're annoying. Anyway, the Human King ordered me to be the commander, which means I am the commander! How important is the actual reason?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_10(Observa con interés al Espía de Farutor. Es obvio que quiere tocarlo, pero tiene miedo de quemarse).(He curiously looks at Farutor's Spy, obviously wanting to poke it but afraid of getting burned.)
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_11Siento algo extraño, pero no puedo determinar de qué se trata exactamente...\n\nSeguramente Maderoth no tenga un solo plan. En ese caso, ¿cuál sería su próximo movimiento?I feel something's strange, but I can't put my finger on it...\n\nMaderoth probably doesn't rely on only one plan. If so, what would his next step be?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_4(Es extraño ver a Kargath reflexionando en lugar de hablar).\n\nMe estaba preguntando... Si me atraparan, me cortaran en pedazos y me comieran... ¿No tendrían que comerme eternamente?(It's rare to see Kargath not speaking but contemplating)\n\nI was wondering...if I was taken by them, then cut into pieces and eaten...then wouldn't they have to eat me forever?
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_5¡Qué desagradable! ¡Una Kulech acaba de explotar! ¡Tengo restos de vísceras por toda la cara!\n\n¡Eh! ¡No toquéis eso! ¡Es ácido fórmico, es tóxico!How disgusting! A Kulech just exploded! I've got its insides splattered all over my face!\n\nHey! Don't touch that! It's Formic Acid, it'll hurt you!
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_6¡Parece que cabe un auténtico dragón más! Estaba un poco preocupado al principio cuando entré.\n\n¿Queréis entrar? No resulto de gran utilidad si me quedo aquí, pero prefiero no acabar en el sueño de algún Enviado del Equilibrio. ¿Quién sabe si seguiría siendo inmortal allí? Eso sería gracioso. Cualquier cosilla podría - ¡zas! - acabar conmigo. No, no sería inteligente. Esperaré aquí.Turns out one more true dragon does fit in here! I was a little worried when I first entered.\n\nDo you want to go inside? I am of no help if I stay here, but I'd rather not enter some dream of some Envoy of Balance. Who knows if I am still immortal inside there? That would be too funny. Any little thing could - splat! - just kill me. No, that's not smart. I'll just wait here.
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_7¡Eh! Acabo de echarle un vistazo a este material, y parece que esta ciudad fue fundada en mi época. Pero tengo recuerdo alguno de este lugar desde hace miles de años. \n\nNo es extraño que Bankelemos conozca de la existencia de esta cámara secreta. En aquel entonces, los auténticos dragones tenían una estrecha relación con los humanos. Los admiro mucho por ser capaces de recordar cosas que ocurrieron hace tanto tiempo. Está claro que a mí se me ha olvidado todo. \n\nHm... He de encontrar el modo de examinar esto con más detalle. Los conocimientos que poseían en aquellos tiempos eran mucho más amplios que los que tenemos ahora.Hey! I just went through this material, and it seems this city has been founded in my time! But I have no memory of this place since thousands of years ago!\n\nIt's not unusual that Bankelemos knows about this secret chamber. Back then, the True Dragons had close ties with the humans. I really admire them for being able to remember things that happened so long ago! I clearly forgot all this.\n\nHm...I have to find a way to get to look at this more thoroughly. The knowledge they had in that time is so much richer than now.
SC_26IN_DIALOGUE_COMGAS_8¡La declaración de esa vieja bruja no suena nada bien! ¡Hemos de actuar con mayor rapidez!That old hag's declaration sounds bad! Our actions have to be a little bit faster!