result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_209598_0Sacáis la ropa de la bolsa para tirarla...You take the clothes out of your bag to throw them...
SC_209598_1Pero si os deshacéis de ella no podréis entrar en el Castillo de Sardo. Así que no deben dejarse caer.But if you lose them then you can't enter Sardo Castle. Thus they can't be dropped.
SC_23TALK_01¡Menos mal! Estas heridas son muy graves, pero pueden curarse.That was close! These wounds are serious but they can be healed.
SC_23TALK_02Las heridas son tan numerosas...There are so many wounds...
SC_23TALK_03Viendo estas heridas, no quiero ni pensar cómo es la vida en la vanguardia.Looking at these wounds, I wouldn't want to know what the frontlines were like.
SC_23TALK_04Han destruido el vehículo de suministros. Tendré que mover las existencias por mi cuenta.The supplies cart is broken. I'll just have to move the stock myself.
SC_23TALK_05Odio las tareas de inventario.I hate taking the inventory...
SC_240096_01A quien reciba esta carta:\n\nMi nombre es [118386|Futen Cuernoblanco], noble del [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon]. No sé en qué manos caerá esta carta; si sois uno de los villanos del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo], os deseo una muerte lenta y dolorosa. Si sois uno de mis compatriotas o uno de los [SC_ZONE20_01|Enanos Botafuego], espero que os encontréis en disposición de leer esta carta. Si pertenecéis a [ZONE_TORES_VILLAGE|Dorris], os ruego que entreguéis esta misiva a alguien de mi reino.\n\nHace unos días fui secuestrado de este reino por [118310|Kexes Cuernoblanco]. En estos momentos me encuentro prisionero en el [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo]. Estoy completamente desconcertado. Conozco a algunos de los sirvientes Kalon del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo], pero no he conseguido razonar con ellos. Al principio me pareció muy extraño, hasta que oí por casualidad lo que en realidad sucedía... En realidad ya habían muerto en el campo de batalla o a manos de los súbditos del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo], pero los habían hecho resucitar, ¡convirtiéndolos en macabras marionetas! Ahora también quieren someterme a mí y convertirme en un muerto viviente a sus órdenes. Si consiguen encarcelarnos a mí y a otros nobles de mi reino, la derrota del [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon] en esta guerra será ya inevitable.\n\nParece que su objetivo es seguir acumulando cadáveres y resucitarlos para sus perversos planes. Por eso, creo que la muerte de nuestro querido príncipe del [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon] y el robo del tesoro nacional del pueblo [SC_ZONE20_01|Enanos Botafuego] ¡fueron obra de esos villanos! ¡Es sencillamente imperdonable!\n\nLos súbditos que me vigilan parecen en general más que dispuestos a participar en tan extraños experimentos. El resto son muertos vivientes. Ya tengo preparado un plan para escapar, pero no hay garantías de que consiga salir de aquí sano y salvo. Por eso espero que este mensaje llegue a las personas adecuadas antes que yo. Si descubrís que mis palabras y opiniones difieren demasiado de lo que en esta carta escribo, os ruego que reunáis algo de valor y sentido de la justicia y me matéis de nuevo. Llevad entonces esta carta y mis restos al honorable Príncipe [118309|Ronick] del [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon]. Esa es mi última voluntad como ciudadano del [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon].\n\nAntes de que lleve a cabo mi huida, trataré por todos los medios de conseguir más información para dar mayor veracidad a mis palabras. No temo a la muerte. Sólo espero ser capaz de acabar con esto antes de que me llegue la hora. ¡Espero poder salvar a mis antiguos compañeros y al resto de esta situación desesperada!To Whoever Reads this Letter: \n\nMy name is [118386|Futen Whitehorn] I am nobility from the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. I don't know who will read this letter, but if you are one of the villains from [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], then I hope you go to hell. If you are one of my compatriots or someone from the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves], then I hope you can read this letter. If you are someone from the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris], I beg you to take this letter to someone from my kingdom. \n\nI was abducted a few days ago by [118310|Kexes Whitehorn] from this kingdom. I'm now imprisoned at [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]. I never expected this to happen. I know and am familiar with some of the Kalon in [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle], but I can't talk any sense into them. I thought it was really strange at first, but then I once overheard the reality of the situation. They had already died on the battlefield or in the hands of the [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] minions and were then resurrected to become undead puppets! Not only that, but they also want me to become like them, to become a walking zombie that carries out their schemes. If I and the other nobility of my kingdom are all incarcerated like this, then the defeat of [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] in this war will be unavoidable. \n\nIt seems their goal is to create more corpses and resurrect them all to be used in wild schemes. That means that the death of our dear master of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and the theft of the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] national treasure was all perpetrated by them!! Ahh, this really is unforgivable behavior! \n\nThese minions that are guarding me, most of them are happy to participate in the strange experiments. The rest of them are undead. I already have a plan for how to escape. But, I can't guarantee that I will be able to make it out safely. Therefore I hope this letter will reach the right people before I can. If you discover that my words and my viewpoints are very different from those in this letter, please muster up some courage and a sense of justice and kill me again. Then take this letter and my remains to the honorable Lord [118309|Ronick] of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. This is my last wish as a citizen of the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon]. \n\nBefore I can make my escape out of here, I will do my best to find a way to get more information to make everyone believe what I am saying. I'm not afraid of death. I just hope that I can finish this before it comes. I hope I can help save my former friends and all the people from these dire straits!
SC_240181_01Solo se pueden tener 1000 [<S>240181|Conchas de Phirius]. La cantidad máxima de este objeto se ha alcanzado.You can have up to 1000 [<S>240181|Phirius Shells]. The maximum number of this item has been reached.
SC_240181_02Si vuestra clase principal ha alcanzado el nivel 50, recibiréis de forma adicional [$VAR1] [<S>240181|Conchas de Phirius].If you're at least level 50 in your primary class, you'll additionally receive [$VAR1] [<S>240181|Phirius Shells].
SC_240181_SHOP_01¿Habéis oído hablar de las [240181|Concha de Phirius]? Cuando los Talleres de Phirius fueron fundados en [ZONE_KOLYDIA|Kolydia] para hacer que el comercio fuera más fácil entre los mercaderes, pusieron en circulación una especie de divisa. Debido a su material compacto y su forma de concha, se conocían como <CY>[240181|Concha de Phirius]</CY>. Después de llegar a [ZONE_YGGNO LAND|Candara], los Talleres de Phirius progresaron rápidamente y la [240181|Concha de Phirius] ha sido poco a poco reemplazada por la nueva moneda.\n\nAhora el equipo arqueológico de Phirius está buscando estas monedas. Si habéis encontrado alguna [240181|Concha de Phirius], entregádnosla para que os podamos otorgar una valiosa recompensa.Have you ever heard about the [240181|Phirius Shell]? As the Phirius Workshops was founded in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia], in order to make the trade more convenient among the merchants, they cast a kind of currency in circulation. Because of its compact material and the shell-like shape, they called it <CY>[240181|Phirius Shell]</CY>. After they came to [ZONE_YGGNO LAND|Candara], the Phirius Workshops have been making rapid progress and [240181|Phirius Shell] has been slowly replaced by the new currency.\n\nNow the Phirius Archeology Team is looking for and collecting these ancient coins. If you've found any [240181|Phirius Shell], you can exchange them with us for rewards.
SC_240181_SHOP_02Quiero ver las recompensas que tenéis.I want to see the rewards you have.
SC_240192_01La Caja del Bufón Maléfico os ha asustado.You're startled by the Scary Jack-in-the-Box!
SC_240192_02¡Ah! ¡Jajaja!Ah! Hahahaha!
SC_240575_01Acercaos a [119053|Shana Port] otra vez y haceos con una [240575|Carta secreta de Shana Port]Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240575|Shana Port's Secret Letter]
SC_240576_01Acercaos a [119053|Shana Port] otra vez y haceos con un [240576|Objeto de Shana Port]Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240576|Shana Port's Token]
SC_240576_02¡Oh, no! ¡Menudo descuido!\n\nDiría que no habéis captado la importancia que tiene este objeto.\n\nOs ruego que tengáis más cuidado a partir de ahora, ¡hasta que completéis todas las misiones relacionadas!Argh! How could you be so careless!\n\nCould it be you don't understand the token's significance?\n\nPlease take greater care from now on, until all related quests are complete!
SC_240630_0Alguien ha dejado aquí esta carne de Tatani demasiado tiempo y se ha echado a perder...This Tatani meat has been left here too long and has gone off...
SC_240632_0No se alcanzó la posición escogidaDesignated position still not reached
SC_240798_AUna sombra oscura aparece en el campo de batalla, atacando con todas sus fuerzas...A dark shadow appears on the battlefield, attacking with full force...
SC_240803_1¡Captura fallida!Capture failed!
SC_240803_2El objetivo es demasiado débil como para ser un espécimen de investigación.Target is too weak to be a research specimen.
SC_240803_3La movilidad del objetivo debe debilitarse aún más.Target mobility must be weakened further.
SC_240864_CONTENTLa Alianza ha declarado formalmente la guerra a Maderoth. Taborea se encuentra en estado de alerta. \n\nMi ejército ha sido desplegado y ha completado investigaciones en diferentes puntos del mundo. Evitarán que el enemigo tome medidas contra los tronos elementales. \n\nTras recibir sus órdenes, el personal de operaciones deberá dirigirse de inmediato hacia sus zonas objetivo y obtener los informes de inteligencia de manos de los investigadores que se encuentren allí. \n\nDeberá garantizarse la seguridad de los informes. La negligencia es inaceptable. \n\nZona objetivo: [$VAR1]\n\nInvestigador de la estación: [$VAR2]The Alliance has formally declared war on Maderoth. Taborea is in a state of alert. \n\nMy army has been deployed and completed investigations at different locations around the world. They will prevent the enemy from taking any action against the elemental thrones. \n\nAfter receiving their orders, operational personnel should immediately head towards their target areas and obtain the intelligence reports from the investigators there. \n\nSafety must be ensured for the intelligence reports. Negligence is unacceptable. \n\nTarget Area: [$VAR1]\n\nStation Investigator [$VAR2]
SC_240864_TITLEDirectriz de Winnie SibokWinnie Sibok's Directive
SC_241029_1La cuerda no tiene ningún efecto.The rope has absolutely no effect!
SC_241322_02Un objeto vinculado a una misión. No ha podido usarse.An item related to a quest. Use failed!
SC_241322_03Usáis el [241322|Cristal de energía condensada], pero no sucede absolutamente nada.You use the [241322|Condensed Energy Crystal] but nothing happens!
SC_242634_USEUtilizar el objeto "[242634|Hoja de viento]"Use item "[242634|Leaf of Wind]"
SC_243_CHATTING_00Hermanita, venid a jugar conmigo. ¡¡Me aburro mucho!!Sister, come play with me. I'm so bored!!