| SC_208751_BOOK_3 | [115301|Annelia], si lees esta página algún día, espero que sepas que papá te quiere. | [115301|Annelia], if you turn to this page one day, I hope you always know that daddy loves you. |
| SC_209_TO_DNG_ERROR | No sabéis lo que hay ahí abajo. Es mejor no actuar precipitadamente. | You don't know what's underground. It's best not to act rashly. |
| SC_209028_1 | ¡Mi día a día consiste en trabajar, trabajar y más trabajar! Y, a pesar de eso, ¡no tengo suficiente comida ni ninguna mujer! ¿Cómo puedo seguir viviendo de esta manera?\n\n¡No! Decidle al tirano de vuestro jefe que lo abandonáis en pos de una vida mejor, y uníos al capitán Halcón de Sangre. ¡Disfrutad de vuestra libertad navegando los siete mares!\n\nCada día, inmensos rebaños de ovejas rechonchas emigran hacia la recién descubierta [ZONE_FROST_ISLAND|Isla Escarchada]. ¡Vamos a degollarlas y a hacernos con su deliciosa nata! | Every day is nothing but tiring work, work, work! Still not enough to eat, and no women! Can you keep living like this?\nNo! Fire your mean boss and join under the leadership of the Blood Hawk captain. Start your freedom navigating the seas!\nEach day an countless numbers of plump sheep flow towards the newly discovered [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island]. Let's slaughter them and steal their sweet cream! |
| SC_209028_2 | ¿Os habéis hartado de tener que escuchar las absurdas historietas de vuestro capitán? Surcar sin rumbo la mar, sintiendo en vuestro estómago tan solo un enorme vacío...\n\nEl capitán Cetáceo Loco, que está preparando un viaje a la [ZONE_FROST_ISLAND|Isla Escarchada], quiere aumentar su tripulación de piratas y busca a nuevos y fieros marineros. Los piratas Cetáceo Loco dan la bienvenida a todos los que quieran disfrutar de matanzas, pillajes y saqueos. | Weary of listening to your stupid captain? Wandering the seas without any game, each day feeling your empty stomach?\nIn preparation for heading to [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island], the Mad Whale captain seeks to expand his pirate troop, calling for new top-deck sailors. The Mad Whale Pirates welcome all who dare to pillage, spoil, and slaughter! |
| SC_209028_3 | Hay una infinidad de barcos llenos de tesoros y mujeres que se dirigen a la [ZONE_FROST_ISLAND|Isla Escarchada]. Parten hacia esa isla cargados con grandes cantidades de gemas preciosas y otros bienes de gran calidad. ¡Degollemos a esos corderos rechonchos!\n\n(Los grupos que estén interesados han de ponerse en contacto con los piratas Lobos de Mar). | Countless boats hold treasure and women headed for [ZONE_FROST_ISLAND|Frost Island]. They leave filled with precious stones and high quality goods scarce on the island. Let's slaughter these fat lambs!\n(Interested parties should contact the See Wolf Pirates. ) |
| SC_209036_1 | ¡Ay! ¡Eso duele! ¿Este oso muerde? | Ouch! That hurts! This bear bites?! |
| SC_209036_BYE | Tras escuchar a vuestra plegaria, el [209036|Oso de peluche de Nicole] se desvanece poco a poco de vuestra mano. | After listening to your plea, [209036|Nicole's Teddy Bear] slowly vanishes from your hand. |
| SC_209036_DEL | Tras sacudir con vehemencia el saco, de su interior cae algo en vuestra mano.\n\nLo contempláis con detenimiento... ¡¡Es el [209036|Oso de peluche de Nicole] que acababais de perder!!\n\nDa la impresión de que os estuviera sonriendo. ¿Pero cómo puede un oso de peluche sonreír?\n\nAdemás, sus dientes brillan con una frialdad espeluznante, como si os estuviera advirtiendo de algo... | After fierce shaking, something suddenly falls out of your bag into your hand. \n\nYou look at it carefully... This is [209036|Nicole's Teddy Bear] that you just lost!!!\n\nIt's as if it's smiling at you. But how can a teddy bear smile?\n\nAnd its teeth flash a dark coldness, as if to warn you of something... |
| SC_209036_DROP | Arrojáis lejos el [209036|Oso de peluche de Nicole]. | You throw away [209036|Nicole's Teddy Bear]. |
| SC_209036_GOAL_01 | ¡Eh, vos! ¡Sí, me refiero a vos! ¿Podéis acercaros un momento? | Hey, adventurer over there! Yes, you! Can you come here for a second? |
| SC_209036_IGNORE | Habéis decidido ignorar al [209036|Oso de peluche de Nicole]. | You've decided to ignore [209036|Nicole's Teddy Bear]. |
| SC_209036_NOTYET | Habéis oído que alguien de la [ZONE_LANZERD_HORDE|Tribu Lyonsyde] quizá quiera comprar este oso de peluche. Pero aún no habéis estado allí. ¿Por qué no esperáis hasta conocer a la Tribu Lyonsyde? | You've heard that someone from [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde Tribe] might want to buy this teddy bear. But you haven't been there yet. Why don't you wait until you meet the Lyonsyde Tribe. |
| SC_209036_O_BYE | Pedirle que se vaya (borrar de forma permanente) | Ask it to leave (delete permanently) |
| SC_209036_O_DROP | ¡Qué miedo! ¡Deshaceos de él! | Scary...!! Get rid of it quick!! |
| SC_209036_O_REMIND | Habéis recordado que quizá alguien de la Tribu Lyonsyde quiera comprar este oso de peluche... | You remember that someone from the Lyonsyde Tribe might want this bear... |
| SC_209036_REMIND_01 | De repente notáis cómo algo dentro de vuestra mochila se mueve insistentemente. | You suddenly feel shaking coming from your backpack... |
| SC_209036_REMIND_02 | Tras sacudir con vehemencia la mochila, de su interior cae el [209036|Oso de peluche de Nicole] en vuestra mano.\n\nDa la impresión de que os estuviera sonriendo. ¿Pero cómo puede un oso de peluche sonreír?\n\nAdemás, sus dientes brillan con una frialdad espeluznante, como si os estuviera advirtiendo de algo... | After fierce shaking, [209036|Nicole's Teddy Bear] in your bag suddenly falls out into your hand. \n\nIt's as if it is smiling at you. But how can a teddy bear smile?\n\nAnd its teeth flash a dark coldness, as if to warn you of something... |
| SC_209036_REMIND_03 | Cuando recordasteis que quizá alguien de la [ZONE_LANZERD_HORDE|Tribu Lyonsyde] querría comprarlo, el oso de peluche parece perder la ferocidad que, momentos antes, irradiaban sus ojos. Además, esa presión tan extraña que sentíais hace unos instantes se ha desvanecido en un abrir y cerrar de ojos. | When you remembered that you were going to find someone who would buy the teddy bear in [ZONE_LANZERD_HORDE|Lyonsyde Tribe], the bear's eyes seem to lose their ferocity. That abnormal pressure that you felt before also seems to have vanished in an instant. |
| SC_209036_REMIND_ACCEPT | Parece ser que tenéis que encontrarle un nuevo hogar... | Apparently you have to help it find a new home... |
| SC_209036_REMIND_O_04 | Lo mejor es dejarlo en paz por ahora... | ... Just leave it alone for now. |
| SC_209054_BOOK | En pocas palabras, el uso más importante de este <CS>Transmutador Arcano</CS> es el de mejorar vuestro equipo.\n\nSi conseguís una Runa o piedra de maná, podéis intentar combinarlas con el Transmutador Arcano para mejorarlas. De esta manera se pueden convertir Runas que no queráis en otras que os sean de utilidad. Si tenéis suerte, puede que obtengáis una Runa especial. Si incrustáis estas Runas o piedras de maná mejoradas en armas o piezas de armadura, vuestro equipo se verá considerablemente fortalecido.\n\nAdemás, si conseguís mejores armas o piezas de armadura, podréis fundir las antiguas en el Transmutador Arcano para obtener así piedras de maná que contarán con las propiedades de esas piezas de equipo fundidas. Tan solo tenéis que mejorar de nuevo las piedras de maná para así ir creando poco a poco un equipamiento mejor.\n\nEl Transmutador Arcano cuenta con cinco funciones: <CS>mejorar Runas</CS>, <CS>transformar Runas</CS>, <CS>mejorar piedras de maná</CS>, <CS>incrustar piedras de maná en el equipo</CS> y <CS>fusionar objetos</CS>. Sin embargo, al usar el Transmutador Arcano se consume <CS>Energía de Transmutador</CS>. | Simply put, the most important use for this <CS>Arcane Transmutor</CS> is to enhance your equipment. \r\n\r\nIf you get a rune or mana stone, you can try putting it in the Arcane Transmutor to upgrade it. This can turn unwanted runes into useful ones. If you're lucky, you might even receive a special rune. Embedding these upgraded runes or mana stones in weapons and armor will naturally strengthen your equipment by a large amount. \r\n\r\nIn addition, if you obtain stronger equipment, you can melt the old equipment in the Arcane Transmutor to obtain mana stones that keep most of your equipment's abilities. You just need to upgrade your mana stones again and slowly make your gear stronger and stronger. \r\n\r\nThe Arcane Transmutor has these five abilities: <CS>upgrade runes</CS>, <CS>transform runes</CS>, <CS>upgrade mana stones</CS>, <CS>embed mana stones in equipment</CS> and <CS>melt equipment</CS>. However, using the Arcane Transmutor consumes <CS>Transmutor Energy</CS>. |
| SC_209054_BOOK_0 | Manual de usuario del Transmutador Arcano | Arcane Transmutor User Manual |
| SC_209215_1 | Los alrededores han producido Elementos de eco. | The surroundings have produced Echo Elements. |
| SC_209215_2 | Los Elementos de eco solo se pueden recoger en el [SC_ZONE13_03|Valle de Shuma]. | Echo Elements can only be collected at [SC_ZONE13_03|Shuma Valley]. |
| SC_209215_SAY1 | Vaya, ¡me encantaría compartir la belleza de este paisaje con todo el mundo! | Whoa, I really want to share the beauty of this landscape with everyone! |
| SC_209215_SAY2 | ¡Saludos, soy [$playername]! | Hello, I am [$playername]! |
| SC_209215_SAY3 | ¡Síiiii...! | Yaaaah...! |
| SC_209462_1 | Introducir PV deseados | Please enter desired HP. |
| SC_209462_2 | El número introducido es demasiado alto o demasiado bajo | Entered number too low or too high |
| SC_209462_3 | Error de introducción | Input error |