| SC_204177_4 | ¡Habéis absorbido correctamente la [204166|Fluctuación de corrientes]! | You have successfully absorbed the [204166|Current Fluctuation]! |
| SC_204178_1 | No podéis usar las [<S>204178|Botellas de cristal centelleantes] en esta ocasión. | You cannot use [<S>204178|Shining Crystal Bottles] at this time. |
| SC_204179_1 | No podéis usar las [<S>204179|Brújulas de las hadas] en esta ocasión. | You cannot use [<S>204179|Fairy Compasses] at this time. |
| SC_204179_2 | ¡No hay ningún hada en los alrededores! | There aren't any fairies nearby! |
| SC_204179_3 | ¡La brújula detecta la presencia de algún hada en los alrededores! ¡Os estáis acercando! | The compass detects some fairies nearby, you're getting warmer! |
| SC_204179_4 | ¡La brújula detecta la presencia de varias hadas en los alrededores! ¡Os estáis acercando más! | The compass detects several fairies nearby, you're getting warmer still! |
| SC_204179_5 | ¡La brújula detecta la presencia de muchas hadas en los alrededores! | The compass detects lots of fairies nearby! |
| SC_204179_6 | ¡La brújula muestra que las hadas se esconden en este lugar! | The compass shows that fairies are hiding here! |
| SC_204425_0 | No es necesario usar este artículo ahora. | This item does not need to be used now. |
| SC_204425_1 | Objetivo incorrecto. | Incorrect target. |
| SC_204425_2 | El objetivo está luchando. | Target is fighting. |
| SC_204425_3 | El estado actual del objetivo lo hace inapropiado para la experimentación. | Target's present state makes it unsuitable for experimentation. |
| SC_204425_4 | Parece que a los Trolls no les agrada este olor. | Trolls do not seem to like this smell. |
| SC_204425_5 | Objetivo fuera de alcance | Target out of range |
| SC_204431_0 | ¿Qué? | What? |
| SC_204431_1 | ¡Ah! | Oh! |
| SC_204431_2 | ¡Qué tonterías! ¡Comed! | Absurd! Eat these! |
| SC_204431_3 | ¿Qué? ¿Ningún efecto? | What? No effect? |
| SC_204431_4 | ¡Cuidado! | Careful! |
| SC_204431_5 | ¡Maldito... humano! | Damned...human! |
| SC_204455_1 | El [203177|Agua sagrada] solo puede utilizarse contra los [<S>101543|Golpeadores Huesosecos]. | [203177|Holy Water] can only be used against the [<S>101543|Drybone Bashers]. |
| SC_204455_2 | El [203177|Agua sagrada] envía luz al [101543|Golpeador Huesoseco]. | [203177|Holy Water] releases light at the [101543|Drybone Basher] |
| SC_204455_3 | El Cerco del Alma nostálgica del [101543|Drybone Basher's] se ha liberado. No es necesario usar el [203177|Agua sagrada]. | The [101543|Drybone Basher's] Wistful Soul Encirclement has been released. You don't need to use [203177|Holy Water]. |
| SC_204538 | Imposible. Está loco. ¡Qué lunático! ¡Ese [101586|Mula Clavo]! ¿Quién podrá detenerlo? ¡Quiere hacerse con el trono!\nConozco su plan, lo he visto. Por eso me ha encerrado aquí.\n\n¡Todo el mundo sabe lo que hay detrás de la puerta! Ese terrible rugido es la voz de [101584|Thynos], el Gigante de fuego.\n\nSi nuestros ancestros no lo hubieran despertado con sus excavaciones, no tendríamos que abandonar este lugar...\nNuestro Gigante de tierra lo mantiene a raya pero, si consigue salir, ¿qué pasará?\n¿Acaso no acabará con todo lo que hay aquí?\n\n¡[101586|Mula Clavo] lo está haciendo a propósito!\n¡No! ¡No voy a morir aquí!\n¡Voy a revelar su conspiración! ¡Tengo que salir de aquí! | Impossible...lunatic...what a lunatic! That [101586|Mula Nail]! Who could possibly stop him? He's after the throne!\nI know his plan. I've seen it. That's why he has imprisoned me here...\n\nEveryone knows what is behind the door! That terrible growl...the sound of [101584|Thynos] the Fire Giant...\n\nIf only our ancestors had not angered it with their digging, we would not have to leave this house...\nOur Earth Giant is holding it at bay...but if the Fire Giant does get out...what then?\nWouldn't everything here be destroyed?\n\n[101586|Mula Nail] is doing this intentionally!\nNo! I am not going to die here!\nI am going to uncover his plot! I've got to get out of here! |
| SC_204581_0 | No sabéis cómo usar la medicación. | You don't know how the medication is to be used. |
| SC_204581_1 | Hace falta un [102019|Ent angustiado]. | An [102019|Anguished Ent] is needed. |
| SC_204581_2 | Parece que ha mejorado mucho últimamente. | He seems to have improved a lot already. |
| SC_204581_3 | Se ha librado de su sufrimiento... para siempre. | He has escaped from his suffering...forever... |
| SC_204581_4 | Ya no hay ningún [102018|Caracol glotón recién nacido] en el cuerpo del [102019|Ent angustiado]. | The [102018|Gluttonous Snail Hatchling] in [102019|Anguished Ent's] body has been driven out. |
| SC_204592_0 | Este objeto no es necesario ahora. | This item is not needed at present. |