result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_122361_1_2_5[107709|Klamorte]: Así que eso es. Vos sois aquel que está destruyendo a los guardianes y anda dejando las puertas de la [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Planta de Producción de Byalant] abiertas de par en par para que la Alianza pueda recuperarse. ¡Ese sois vos![107709|Klamorte]: So that's how it is. The one destroying the guardians and leaving the gates of the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant] wide open and thereby giving the Alliance the chance to recover, that's you!
SC_122361_1_2_6[107709|Klamorte]: ¿Qué es eso que el maestro [SC_SCMD_01|Sismond] necesita que yo haga?[107709|Klamorte]: So what is it, that master [SC_SCMD_01|Sismond] needs me to do?
SC_122361_1_2_7[SC_SCMD_01|Sismond]: No hagáis nada.[SC_SCMD_01|Sismond]: Don't do anything.
SC_122361_1_2_8[107709|Klamorte]: Entiendo... en ese caso os pido que os retiréis inmediatamente de la [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Planta de Producción de Byalant].[107709|Klamorte]: ... I understand, in that case I'll retreat immediately from the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant].
SC_122361_1_2_9[SC_SCMD_01|Sismond]: Jajaja... [107709|Klamorte], qué listo. Ya veo que entendéis lo que quiero decir.[SC_SCMD_01|Sismond]: Hahaha ... smart [107709|Klamorte]. I can see you do understand my meaning.
SC_122361_2Cuenta atrás hasta la explosión: Countdown until explosion:
SC_122361_3 segundo(s)! second(s)!
SC_122443_0Conseguid el [243062|Testigo de Mesmilo].Take [243062|Mezzmillo's Proof].
SC_122594_00¡Maestro [SC_MSRN_01|Maderoth] ... Yo...!Master [SC_MSRN_01|Maderoth] ... I ...!
SC_122791_1¿Estáis prestos a haceros de nuevo a la mar?Are you ready to set sail again?
SC_122791_2¡Zarpemos, zarpemos ya con rumbo al [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Estuario de las Lamentaciones].Let's get going! Our destination is the [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Wailing Fjord].
SC_122841_1¡Hugu! ¡Fuera acecha el enemigo, y queda mucho por hacer! ¿Cómo vamos a celebrar ahora una ceremonia?Hugu - there are enemies outside and we have much to do here. How can we hold a ceremony like this?
SC_122842_1¡Hugu! ¡La ceremonia ha concluido! ¡Nuestro estado de ánimo es ahora mucho mejor!Hugu - the ceremony has been completed! Our mood is much improved!
SC_122843_1¡Hugu! ¡Ha comenzado la temporada de caza! ¡Vamos, vamos, nuestras presas nos esperan!Hugu - hunting season is open! Nature's bounty awaits us - let's go!
SC_123028_01SC_123028_01Notrans: TW - SC_123028_01
SC_123028_02SC_123028_02Notrans: TW - SC_123028_02
SC_123028_ITEM1SC_123028_ITEM1Notrans: TW - SC_123028_ITEM1
SC_123028_ITEM2SC_123028_ITEM2Notrans: TW - SC_123028_ITEM2
SC_123029_SPEAKSC_123029_SPEAKNotrans: TW - SC_123029_SPEAK
SC_123029_SPEAK1SC_123029_SPEAK1Notrans: TW - SC_123029_SPEAK1
SC_123029_SPEAK2SC_123029_SPEAK2Notrans: TW - SC_123029_SPEAK2
SC_123029_SPEAK3SC_123029_SPEAK3Notrans: TW - SC_123029_SPEAK3
SC_123029_SPEAK4SC_123029_SPEAK4Notrans: TW - SC_123029_SPEAK4
SC_123030_SPEAK1SC_123030_SPEAK1Notrans: TW - SC_123030_SPEAK1
SC_123030_SPEAK2SC_123030_SPEAK2Notrans: TW - SC_123030_SPEAK2
SC_123030_SPEAK3SC_123030_SPEAK3Notrans: TW - SC_123030_SPEAK3
SC_123030_SPEAK4SC_123030_SPEAK4Notrans: TW - SC_123030_SPEAK4
SC_123043_1¡Qué mala pata! Faltan las herramientas para la reparación...Blast! There's a tool missing for the repairs...
SC_123043_1_1¡Ya se ha retirado la madera podrida y se han colocado tablas nuevas!The rotten wood has been removed and replaced with new boards!
SC_123043_1_2¡Oh, no! En cuando se aplica un poco de presión sobre la madera, se rompe. ¡Va a ser imposible sacarla!Oh no! As soon as you put a bit of pressure on the wood it gets jammed. It won't come out!