result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_118077_2Si necesitáis un caballo, decídmelo. Todos estos los patrocina el Gremio de Aventureros de Sombrargentada. Solo tenéis que aportar algo de dinero para alimentarlos.Just let me know if you need a horse to ride. These are all sponsored by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you need to do is provide some feed money.
SC_118238_1Explicación de la situaciónExplain the Situation
SC_118238_2Así que hay demonios en esta isla... Puede que todo esté conectado entre sí de alguna manera. Será mejor que volváis a la aldea y que comprobéis cuál es la situación.So...there are demons on this island...Perhaps everything is connected somehow...You must go to the back village and see the situation for yourself.
SC_118365_1¡A las armas! ¡Acabemos con esos descerebrados!To arms! Kill the shribs!
SC_118365_10¿Por qué se han vuelto de repente tan feroces esos sacos de piel? ¡Voy a buscar refuerzos!How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements!
SC_118365_11¡Demostradles a esos descerebrados lo que sabéis hacer, caballeros!Show those shribs the end result of your knights training!
SC_118365_12Primer objetivo: ¡el carro de fogueo que tanto les gusta exhibir!First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of!
SC_118365_13¡Aplastad a esos descerebrados con todas vuestras fuerzas! ¡Vengad a nuestro joven príncipe!Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord!
SC_118365_14¡Acabad con ellos! ¡Troceadlos como si fueran madera!Smash the Skinsacks! Chop them down like wood!
SC_118365_15¡A ellos, muchachos! ¡Arreadles tan fuerte que la próxima generación de esos idiotas lo sienta en sus carnes!Get at them boys! Hit them so hard that the next generation of those Skinsack simpletons feels it!
SC_118365_16¡Vamos a hacernos un par de sillones con esos sacos de piel! ¡No tienen nada que hacer contra nosotros!Beat down those gossipy Skinsacks! It's just absurd!
SC_118365_2¡Atención! ¡Los sacos de piel han atravesado el perímetro! ¡A los puestos de combate!Attention! The Skinsacks have breached the perimeter! Battle stations!
SC_118365_3¡Enseñadles a esos descerebrados lo que se siente al estar en el lado equivocado de nuestro tanque!Let's show those shribs what it's like to be on the wrong end of our smashcart!
SC_118365_4¡Atención! ¡No dejéis que la catapulta de esos sacos de piel se acerque al puesto de avanzada!Attention! Don't let that Skinsacks catapult get anywhere near the outpost!
SC_118365_5¡Maldición! ¡Que alguien se ocupe de los heridos! ¡Retirada!Damn! Take care of our injured brothers! Retreat!
SC_118365_6¡¡¡Matadlos a todos!!!Kill all shribs!!!
SC_118365_7¡Volved! ¡Que todo el mundo se repliegue y se reagrupe! ¡Y no os dejéis engañar por los trucos de los sacos de piel!Get back! Everybody fall back and regroup! And don't get taken in by the Skinsack's tricks!
SC_118365_8¡¡¡Toma esto, saco de piel!!!Take this, Skinsack!!!!
SC_118365_9¿Qué medicina han tomado esos idiotas? ¡Resistid! ¡Voy a buscar ayuda!What medicine did the shribs take? Hold on! I'll go call for help!
SC_118475_01¡Tiene que haber algún truco!There must be some trick!
SC_118482_1¿¡Qué le ocurre!?What's up with him?!
SC_118482_2¡No es de vuestra incumbencia! Maldita sea, ¡usaré algunos trucos! ¡Entrad!This doesn't concern you! Damn right I'll use some tricks! Get in there!
SC_118482_3Vamos, ¡entrad!Go in!
SC_118485_01Quería preguntar por... el [105782|Prisionero huidizo].I want to inquire about...[105782|Disappearing Prisoner].
SC_118485_02Quería preguntar por... el [105783|Prisionero doble].I want to inquire about...[105783|Double Prisoner].
SC_118485_03Quería preguntar por... el [105784|Prisionero defensor].I want to inquire about...[105784|Defending Prisoner].
SC_118485_04El [105782|Prisionero huidizo], escondido en la parte delantera de la ciudad, círculo de la tierra, figura de ilusión, os resultará complicado de descubrir.[105782|Disappearing Prisoner], hidden in the front part of the city, circle of earth, figure of illusion, makes it hard for you to discover.
SC_118485_05El [105783|Prisionero doble], escondido fuera de esta casa, en una plataforma muy alta. No será la primera vez que piséis algo que no toca el suelo. <CR>[118733|Kunin]</CR> puede ser de ayuda...[105783|Double Prisoner], hidden outside this house on a platform. This platform is very high. It won't be the first ungrounded thing you step on. <CR>[118733|Kunin]</CR> can help...
SC_118485_06El [105784|Prisionero defensor], experto en el círculo mágico de protección, escondido en la parte trasera de la ciudad, cerca de un carpintero. Deberéis eliminar todo el fuego que le rodea, sólo entonces podréis herirle.[105784|Defending Prisoner], adept with the magical circle of protection, hidden in the back part of the city, beside a carpenter. You must put out all of the fire surrounding him - only then you can hurt him.
SC_118585_0Lo siento mucho. Lo he perdido.I'm very sorry. I lost it.