| SC_116838_22 | Algunos miembros de nuestro grupo siguen esperando ayuda. Estad atento. | Some of our team members are still waiting for support. Please pay attention. |
| SC_116838_23 | ¿Eh? Falta una máquina de asedio... Por favor, no dejéis de ayudarnos. | Huh? A siege engine is missing...please continue to help us! |
| SC_116838_24 | Parece que el conductor no ha llegado a salvo... | The driver doesn't seem to have arrived safely... |
| SC_116838_25 | No sirve de nada, rendíos... | It's no use, give up... |
| SC_116838_26 | Ah... He hecho todo lo que he podido... | Oh...I really did my best... |
| SC_116838_27 | Hemos fracasado... ¿Qué va a pasar ahora? | We failed...what will happen now? |
| SC_116838_28 | ¡Ah! ¡Casi! | Ah! Almost! |
| SC_116838_29 | ¡Necesitamos más armas! | We have a serious shortage of firepower! |
| SC_116838_30 | Esta vez ha salido todo a la perfección. Los demonios se han llevado un buen golpe. | Everything was executed beautifully this time. The demons have really taken a fall. |
| SC_116838_31 | Lamentamos este fracaso... | We regret this failure... |
| SC_116838_32 | Gracias. Parece que estamos a salvo. | Thank you. It looks like we're safe. |
| SC_116838_33 | Creo que aquí debería estar bien... | I think here should be ok... |
| SC_116838_34 | Esto es huir en toda regla... ¡Estaba asustado! | This really is fleeing...I was scared! |
| SC_116838_35 | Vaya... Por fin puedo respirar tranquilo. ¡Gracias! | Whew...I can breathe a sigh of relief now. Thank you! |
| SC_116838_36 | Cielos... El carromato de la comida... ¡Ayuda! | My god...the food cart...help! |
| SC_116838_37 | ¡Ah! No me matéis... | Ah! Don't kill me... |
| SC_116838_38 | No... ¡Mi carromato de comida está destrozado! ¿Por qué no me habéis ayudado? | No...my food cart is broken! Why didn't you help me?! |
| SC_116838_39 | ¡Corred, corred! | Run! Run! |
| SC_116838_40 | [116839|Rose Kejian]: Atención todo el mundo, ¡que comience la misión de rescate! | [116839|Rose Kejian]: Everyone, the rescue mission should begin! |
| SC_116838_41 | [116840|Ashlond Pilot]: Según los informes lejanos, ¡los demonios han acelerado el ritmo para robar una de nuestras máquinas de asedio! | [116840|Ashlond Pilot]: According to distant reports, the demons have picked up pace to steal our siege engine! |
| SC_116838_42 | [116841|Dina Brock]: ¡El transporte de comida necesita ayuda urgentemente! ¡Tenemos varios conductores esperando para partir! | [116841|Dina Brock]: Food transport in urgent need of support! We have several drivers waiting to leave! |
| SC_116838_43 | [116841|Dina Brock]: La energía del Ojo de la Sabiduría os acompaña. | [116841|Dina Brock]: The energy of the Eye of Wisdom is with you. |
| SC_116838_44 | [116840|Ashlond Pilot]: El poder de Varanas es imperecedero. | [116840|Ashlond Pilot]: The power of Varanas is everlasting. |
| SC_116838_45 | [116839|Rose Kejian]: El pueblo de la Fortaleza Obsidiana os bendice. | [116839|Rose Kejian]: The people of Obsidian Stronghold bless you. |
| SC_116838_46 | El momento de la destrucción se acerca. ¡Los generales de los demonios atacarán el campamento principal! | The time of destruction is coming. The demon generals will attack the main camp! |
| SC_116838_47 | En la batalla hay que estar siempre alerta. El enemigo podría abalanzarse sobre vos en un abrir y cerrar de ojos. | When in battle, one must remain vigilant. The enemy could be upon you in the blink of any eye. |
| SC_116838_48 | ¡No os relajéis demasiado! El enemigo puede atacar en cualquier momento. | Don't relax too much! The enemy may attack at any moment. |
| SC_116838_49 | La energía del Ojo de la Sabiduría os acompaña. Si necesitáis cualquier cosa, venid a verme. | The energy of the Eye of Wisdom is with you. If you need anything, you can come find me. |
| SC_116838_50 | El poder de Varanas es imperecedero. Si necesitáis cualquier cosa, venid a verme. | The power of Varanas is everlasting. If you need anything, you can come find me. |
| SC_116838_51 | El pueblo de la Fortaleza Obsidiana os bendice. Si necesitáis cualquier cosa, venid a verme. | The people of Obsidian Stronghold bless you. If you need anything, you can come find me. |