result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_113495_28Preguntad por el pasado del [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] y los demoniosAsk about [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano's] past and the Demons
SC_113495_29Si lucháis contra [102438|Sirloth], sois vos a quien estoy buscando.If you fight [102438|Sirloth], you are who I am waiting for.
SC_113495_30Después de llegar aquí, [102670|Gestero] vino también a luchar conmigo. Perdimos esta tierra y mucha gente resultó herida. Sólo yo conservé la habilidad de observar el mundo exterior.\nLiberó su ira y fue a la [ZONE_DRAGONS NEST|Guarida del Demonio Dragón] a dormir.\nDespués de que [102438|Sirloth] robara las Runas prohibidas que yo protegía, quiso apropiarse del poder de [102670|Gestero], pero en vez de conseguirlo, [102670|Gestero] lo hirió.\nDespués de haberse recuperado, [102438|Sirloth] se aprovechó del estado de debilitamiento en el que [102670|Gestero] se encontraba y haciendo uso de poderosos encantamientos lo encerró en la [ZONE_DRAGONS NEST|Guarida del Demonio Dragón].After I came here, [102670|Gestero] came here to do battle with me. We lost this land, and many people were injured. Only I retained the ability to monitor the outside world.\nIt released its anger and went to the [ZONE_DRAGONS NEST|Lair of the Demon Dragon] to slumber.\nAfter [102438|Sirloth] stole the forbidden runes I was protecting, he wanted to gain [102670|Gestero's] power, but instead was injured by [102670|Gestero].\nAfter fully recovering, [102438|Sirloth] took advantage of [102670|Gestero's] weakened state, and using heavy enchantment, sealed it in the [ZONE_DRAGONS NEST|Lair of the Demon Dragon].
SC_113495_31Las Runas prohibidas son poderosas piedras rúnicas. Algunos documentos afirman que contienen la palabra de Dios.\nSu poder no puede ser comparado con el de las Runas normales; pues de caer en manos equivocadas, podrían causar un daño enorme al mundo.\nLa pasada rebelión de los demonios es un hecho innegable.\nUna de nuestras misiones consiste en recuperar y proteger esas Runas prohibidas a fin de evitar que cualquiera pueda abusar de su poder.Forbidden runes are powerful rune stones. Some documents say they contain the words of god.\nTheir power can't be matched by ordinary runes, so if they fall into the wrong hands, it could cause great harm to the world.\nThe past Demon rebellion is an undisputed fact.\nOne of our missions is to retrieve and protect these forbidden runes in order to prevent anyone from abusing them.
SC_113495_32[102670|Gestero] es hijo del dragón de fuego. En un principio era amigo de los humanos, pero se sublevó con los demonios.\nLos registros muestran que fue derrotado por el rey de los dragones de fuego y apresado por una magia que provocaba que ardiera si intentaba hacer uso de su poder. Con todo, fue rescatado después por los demonios y escapó a un lugar desconocido.\nHasta que llegamos aquí y descubrimos que había estado durmiendo todo este tiempo.[102670|Gestero] is the fire dragon's son. Originally a friend to humans, but rebelled with the demons.\nRecords show that it was defeated by the fire dragon king and shackled by magic that caused it to burn itself if it tried to use its power. However, later it was saved by the demons and escaped to an unknown location.\nUntil we came here and found that it had been sleeping here all along.
SC_113495_33Hace tiempo, el [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] estuvo bajo el dominio de Banegithia, soberano de [ZONE_YGGNO LAND|Candara]. Los Naga eran su ejército y [102670|Gestero] su aliado. \nFue asesinado en un golpe de estado liderado por el general Androth, y el resto de sus tropas fueron derrotadas por el ejército Kalume, rey de los humanos.\nTras el Gran Destierro, las numerosas Runas prohibidas que poseía desaparecieron. He venido a buscarlas y recuperarlas.[ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] was once the dominion of the [ZONE_YGGNO LAND|Candarian] ruler Banegithia. The Naga were his army and [102670|Gestero] was his ally. \nHe was killed during a coup d'état and his remaining power was defeated by the armies led by Kalume, the king of the humans.\nAfter the Great Banishment, the numerous forbidden runes he possessed went missing. I'm here to find and recover those forbidden runes.
SC_113495_34Solicitar de nuevo la informaciónAsk for the information again
SC_113503_1¿Hay cerca de aquí algún terreno que nos proporcione ventaja?Is there any advantageous terrain around here?
SC_113503_2¿Por qué no intentamos infiltrarnos en sus líneas de abastecimiento?Why not try to stow away inside their supply lines?
SC_113503_3¿Tenéis un plan? [113503|Diloss]...Do you have a plan? [113503|Diloss]...
SC_113503_4Este lugar está plagado de colinas y barrancos. Esta orografía contribuye a hacer casi impenetrables las fortificaciones de los Naga, pero también podemos aprovechar la gran cantidad de rocas para escondernos e irnos acercando poco a poco a la [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Acrópolis Naga]. Podríamos infiltrarnos en sus líneas de abastecimiento, o si no, idear otro plan aún mejor... El inconveniente es que, en caso de que nos avisten, no saldremos con vida.\n\nSerá mejor que atemos todos los cabos antes de partir.This place is all cliffs and gullies. It makes the Naga's fortifications almost impenetrable, but it also means we can approach the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis] gradually, using the rocks for cover. Maybe we can stow away inside their supply lines or think of an even better tactic... On the other hand, if they spot us, we're dead meat.\n\nLet's work out the particulars before we set out.
SC_113503_TIME_ERRORSegún los informes de nuestros exploradores de primera línea, algo está ocurriendo en la gran puerta de la [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Acrópolis Naga]. El [102526|General Serpiente Escarlata Kurawang] ha guiado sus tropas para bloquear el paso.\n\nEn estas circunstancias será imposible entrar.\n\nTendremos que esperar a que se presente otra oportunidad cuando esto haya acabado.According to the reports of our front-line scouts, there is something big happening at the great gate of the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis]. [102526|Scarlet Snake General Kurawang] has lead his troops to block this way.\n\nUnder these circumstances it will be impossible to sneak inside.\n\nWe will have to wait for another opportunity when this is over.
SC_113507_1Tenéis correoThere's still mail in the box!
SC_113508_0Ya habéis prendido fuego a los explosivos; daos prisa y volved al campamento antes de que los Naga os descubran.You've already ignited the explosives, now hurry back to the camp before the Naga discover you
SC_113595_01Escrituras antiguasAncient Scripture Records
SC_113595_01_1Hace ya algún tiempo, los Talleres de Phirius lograron hacerse con unas antiguas escrituras. Los conocimientos que contenían sobrepasaban nuestras expectativas.\n¡Hasta se explicaba cómo convertir determinadas sustancias en otras diferentes! ¡Era impresionante!\nLos Talleres de Phirius emplearon mucho tiempo en descifrar y estudiar esas escrituras, pero por fin cuentan con la información suficiente para hacer uso de esa tecnología.A long time ago the Phirius Workshops happened to obtain some ancient scriptures. The knowledge recorded in the scriptures greatly exceeded our expectations.\nThey even showed that substances can be transformed into other substances! How exciting!\nThe Phirius Workshops spent a long time deciphering and researching the text and can now finally use this ancient technology.
SC_113595_02¿A qué os referís con "transformar"?What do you mean by transform?
SC_113595_02_1Las escrituras relataban que hay ligeras similitudes entre las diversas sustancias. Gracias a ellas, puedo transformar fácilmente materias primas en otros tipos de materias primas.\n\nLos Talleres de Phirius no podían soportar ver cómo los aventureros se hacían con materias primas desconocidas. A cambio de una "pequeña contribución", los Talleres de Phirius os ofrecerán sus servicios.It was even recorded in the scriptures that there are slight similarities between substances. Because of this I can easily transform raw materials into other kinds of raw materials.\n\nThe Phirius Workshops couldn't bear to see adventurers grabbing at unknown raw materials. With just a "small contribution," the Phirius Workshops will offer you our services.
SC_113595_03Transformar materias primas.Transform raw materials.
SC_113595_03_1Quiero transformar materias primas.I want to transform raw materials.
SC_113595_03_10[205979|Sangre de dragón pura][205979|Pure Dragon Blood]
SC_113595_03_11[205981|Escama de dragón perfecta][205981|Perfect Dragon Scale]
SC_113595_03_12[205983|Garra de dragón de agua afilada][205983|Sharp Water Dragon Claw]
SC_113595_03_13[206026|Escama llameante de dragón rojo][206026|Flaming Red Dragon Scale]
SC_113595_03_14[205998|Sangre de dragón abrasadora][205998|Fiery Dragon Blood]
SC_113595_03_2[205979|Sangre de dragón pura][205979|Pure Dragon Blood]
SC_113595_03_3Transformación con éxito.\nVaya, parece que habéis tenido suerte, je, je.Transformation successful.\nYou really are lucky, my lovely adventurer.
SC_113595_03_4No habéis conseguido suficientes materias primas para llevar a cabo el proceso de transformación. Por favor, reunid más y volved a verme.You haven't prepared enough raw materials to carry out the transformation process. Please collect enough raw materials and then come see me again.
SC_113595_03_5¿Acaso creéis que hay alguna razón lo suficientemente convincente como para que transforme para vos estas materias primas sin cobraros?\n¡Conseguid dinero primero!Lovely adventurer, do you have some reason that would make me transform raw materials for you for free?\nGet enough gold and then come back and see me!!
SC_113595_03_6Necesito las siguientes materias primas:\n3 [<S>205980|Sangre de dragón sucia], \n6 [<S>205987|Esencia de agua pura] \ny 6 [<S>205986|Colas espinosas].\nY también tendréis que pagar 6.000 monedas de oro.I need the following raw materials:\n3 [<S>205980|Murky Dragon Blood], \n6 [<S>205987|Pure Water Essence]\nand 6 [<S>205986|Thorny Stump Tails].\nYou must also pay 6,000 gold.