| SC_113455_SUEZ_09 | Opinión: Por alguna razón, los Demonios Flamígeros no se comportan como antes | Opinion: For some reason, the Flame Devils' behavior has changed |
| SC_113455_SUEZ_10 | Opinión: Deberíamos reunir más informes acerca de los Demonios Flamígeros de esta área | Opinion: We should collect more reports about the Flame Devils in this area |
| SC_113455_SUEZ_11 | Escuchad de nuevo el informe | Listen to the report again |
| SC_113455_SUEZ_12 | Reconsiderad | Reconsider |
| SC_113455_SUEZ_13 | El territorio de los Demonios Flamígeros se está expandiendo...\nAunque eso no resulta imposible, no explica por qué no solo atacaron al explorador, sino que además le robaron el material de investigación. | The Flame Devils' territory is expanding...\nAlthough that isn't impossible, it doesn't explain why they not only attacked the scouts but also stole the research materials. |
| SC_113455_SUEZ_14 | ¡Eso es lo que yo pensé!\nPero según los informes, los Zurhidon sustrajo ese material de investigación de antiguas estatuas de aquí.\nNo comprendo para qué necesitan los Demonios Flamígeros material de investigación.Quizás contenga algún tipo de secreto, pero ahora que ha sido robado nunca lo sabremos. | That's what I thought!\nBut according to reports, the Zurhidon took those research materials from ancient statues here.\nI don't understand what the Flame Devils need research materials for. Maybe they contain some kind of secret, but we'll never know now that they've been stolen. |
| SC_113455_SUEZ_15 | Si es verdad que nuestros enemigos controlan poderosas criaturas elementales, no son precisamente buenas noticias para nosotros.\nSegún informes del [ZONE_TUMBLING VALLEY|Valle de las Rocas Ardientes], los Naga han convertido a algunos de sus Demonios Flamígeros en esclavos, pero no los están utilizando como soldados, sino más bien como una fuente de calor para la caldera.\n\nDe hecho, una vez intentamos destruir el equipo que los Naga usan para esposar a los Demonios Flamgígeros. Los Demonios Flamígeros que consiguieron escapar atacaron a los Naga. Lo cual demuestra que nuestros enemigos podrán controlar a los Demonios Flamígeros físicamente, pero no pueden controlar sus mentes.\nNaturalmente no podemos descartar el hecho de que la tecnología empleada por los Zurhidon es diferente a la de los Naga. Con todo, en los informes acerca de Zurhidon no hay nada que demuestre que poseen un modo de controlar las mentes de los Demonios Flamígeros.\nEs más... el explorador que envié informó después que, según parece, los Zurhidon ya no tienen el material de investigación. | If our enemies really do control mighty elemental creatures, that really isn't good news for us.\nBut reports from [ZONE_TUMBLING VALLEY|Valley of Burning Rocks] show that even though the Naga have enslaved some Flame Devils, they aren't being used for battle, but rather they are being used as a source of heat for the furnace.\n\nActually, we once tried to break the equipment that the Naga use to manacle the Flame Devils. The escaped Flame Devil attacked the Naga. This shows that our enemies can control the Flame Devils physically but can't control their minds.\nOf course, we can't rule out the fact that Zurhidon technology is different from the Naga's. However, in the reports about the Zurhidon, there isn't anything that shows that they have a way to control the Flame Devils' minds.\nMoreover... the scout that I dispatched reported back that the Zurhidon doesn't seem to have the research materials anymore. |
| SC_113455_SUEZ_16 | Una entidad desconocida... Eso es bastante inquietante. \nNo podemos juzgar a aquellos sobre los que no disponemos de información...\n\nPero basándonos en la última información recibida, considero muy probable que el material de investigación no le fuera devuelto nunca a Zurhidon.\nPero además de nosotros y los Naga, ¿quién más hay en este lugar?\n\nSi son enemigos, no sería lógico que sabiendo que estamos aquí, no nos atacaran. Y si son amigos, sus acciones tienen mucho menos sentido aún. | An unknown entity... This is quite troubling.\nWe don't have any way to judge those that we have no information on...\n\nBut, based on the latest information, I think it's quite possible that these research materials were never returned to the Zurhidon. But besides us and the Naga, who else is in this place?\n\nIf they're enemies, it wouldn't be logical to know we were here but not make an attack. If they're friends, their actions would be even more pointless. |
| SC_113455_SUEZ_17 | Existe una razón... ¿Qué razón haría que los Demonios Flamígeros salieran de su territorio y robaran a nuestro explorador?\nAdemás, nuestro explorador iba y venía continuamente por esa zona, pero solo fue atacado por los Demonios Flamígeros en esta ocasión.\nSea la razón que sea, debe estar relacionada con el material de investigación que llevaba...\nQuizá sea verdad que los Demonios Flamígeros se comportan de manera diferente a la habitual, pero honestamente creo que debe haber otra razón más evidente que explique este incidente. | There's a reason... What reason could cause the Flame Devils to leave their territory to rob our scout?\nAlso, our scout goes back and forth through that area all the time, but they were only attacked by Flame Devils this once.\nWhatever the reason, it must be related to the research materials they had with them...\nMaybe the Flame Devils really do behave differently than they used to, but I honestly believe that there must be a more immediate reason that would explain this incident. |
| SC_113455_SUEZ_18 | Probablemente penséis que no disponemos de suficiente información... \nTenéis razón... Si consiguiéramos más información sobre los Demonios Flamígeros, podríamos aclarar algunos puntos.\nPero la información recogida en los libros no puede explicar lo que hemos visto... Sería estupendo si pudiéramos consultar con alguien de la zona que esté familiarizado con los Demonios Flamígeros.\n...\nPuesto que fue vuestra propuesta, deberíais ser vos quien obtuviera más información. | You think that we don't have enough information...\nYou're right... If we could get more information on the Flame Devils, we could clear up a few points.\nBut the information recorded in books can't explain what we've seen... It would be great if we could consult with somebody in the area that is familiar with the Flame Devils.\n...\nSince this was your proposal, you should get some more information. |
| SC_113455_SUEZ_19 | Contadle al anciano [113455|Apat] lo que [113467|Mardike] os dijo. | Tell the elder [113455|Apat], what [113467|Mardike] told you |
| SC_113455_SUEZ_20 | ¿Cómo? Es la primera vez que escucho eso.\nSi es así, [ZONE_DIMARKA|Dimarka] debería tener aún alguna conexión con los demonios de fuego. | Oh? That's the first time I'm hearing this.\nIf that's the case, [ZONE_DIMARKA|Dimarka] should have a connection to the Flame Devils. |
| SC_113460 | Si no me hubiera salvado, los soldados demoníacos no habrían asesinado al Teniente [113453|Lordelain]...\n\nSu muerte es culpa mía... Snifs... | If I hadn't saved myself, then the Demon Soldiers wouldn't have killed Lieutenant [113453|Lordelain]...\n\nIt's my fault the Lieutenant's dead... (sob)... |
| SC_113467_0 | ¿Qué vais a hacerle a mi vasija? ¿Lavar en ella? | What are you going to do to my pot? Take a bath in it? |
| SC_113467_A00 | Escuchad la leyenda del [ZONE_TITANS HILL|Cerro de los Titanes] | Listen to the legend of [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill] |
| SC_113467_A01 | Sucedió hace mucho, mucho tiempo... En aquella época, el poder misteriosos de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] impedía a los Naga cruzar la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo]. Esto nos permitió sobrevivir en este país. Nuestros antepasados pudieron vivir aquí seguros, además había una flora y fauna muy ricas. La lava sólo corría por la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo].\n\nPero todo cambió un día con la llegada de los espíritus gigantes. | It happened a long long time ago... At that time, the mysterious power of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] blocked the Naga from crossing [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth], allowing us to survive on this land. Our ancestors could live here safely and there was ample vegetation and animal life. Lava only flowed at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth].\n\nBut it all changed one day when the giant spirits came. |
| SC_113467_A02 | Preguntad qué son los espíritus gigantes. | Ask what the giant spirits are. |
| SC_113467_A03 | Los espíritus gigantes son esas enormes estatuas que veis sobre el [ZONE_TITANS HILL|Cerro de los Titanes].\n\nSon estatuas vivientes que poseen alma y gran poder. Vinieron para limpiar esta tierra del pecado remanente. Persiguieron las huellas que habían dejado atrás los demonios del pasado. | The giant spirits are those huge statues that you see on [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill].\n\nThey are living statues with souls and great power. They came to cleanse this land of its remaining sin. They pursue the tracks left behind by past Demons. |
| SC_113467_A04 | Preguntad lo que significa "pecado remanente". | Ask what "remaining sin" means. |
| SC_113467_A05 | Vosotros los forasteros no sabéis absolutamente nada de la historia de este mundo.\nEn el pasado, los humanos y los aliados lucharon en la guerra contra los Demonios. El último de los fuertes de los Demonios que controlaban Candara estaba justamente aquí. A pesar de que la humanidad logró destruir el fuerte y a los Demonios, los pecados de esta zona no pudieron ser erradicados. Por eso se tuvo que construir la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] para sellar los pecados de esta tierra.\n\nNuestros antepasados permanecieron aquí únicamente para asegurarse de que se construyera la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera], impidiendo pasar a los héroes de los ejércitos del mal.\n\nBien, ¿de qué estaba hablando yo antes? | You outsiders really know nothing about the history of this world.\nIn the past, the humans and the allies waged war on the Demons. The last fort of the Demons who controlled Candara was right here. Even though humanity destroyed the fort and the Demons, the sins of this area couldn't be eradicated, so they had to build the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] to seal the sins of this land.\n\nOur ancestors stayed here just to ensure that the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was built, stopping the heroes of the evil armies.\n\nRight, what was I talking about before? |
| SC_113467_A06 | Volved a hablar de los espíritus gigantes. | Talk about the giant spirits again |
| SC_113467_A07 | ¡Ah! Los espíritus gigantes llegaron aquí para buscar el poder que habían dejado tras de sí los demonios. Quieren sellar ese poder para impedir que el mal resurja.\n\nPero los espíritus gigantes no sabían que había un dragón de fuego dormido aquí y lo despertaron accidentalmente. Su furia provocó que la lava ascendiera hasta la tierra. Su poder hizo aparecer seres de fuego, las plantas se marchitaron, los animales se quemaron y los espíritus gigantes se vieron desbordados por una corriente interminable de seres de fuego.\n\nNuestros antepasados lograron escapar, ya que vivían bajo tierra. Al abandonar después sus cuevas, vieron que todo lo que quedó era tierra quemada y restos de espíritus gigantes. Incluso desapareció completamente todo rastro de los Naga en la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo]. | Oh! The giant spirits came here to search for the power left behind by the Demons. They want to seal that power, to prevent the evil from reemerging.\n\nBut the giant spirits didn't know that there was a fire dragon asleep here, and they accidentally awoke it. Its fury caused the lava to rise up onto the terrain. Fire Beings appeared out of its power, plants withered, animals were set on fire and the giant spirits were overwhelmed by an unending flow of Fire Beings.\n\nOur ancestors escaped since they lived underground. They later left their caves and saw that all that was left was scorched earth and the remains of the giant spirits. Even all traces of the Naga at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth] were completely erased. |
| SC_113467_A08 | Preguntad por el dragón de fuego | Ask about the fire dragon |
| SC_113467_A09 | Ese dragón estaba loco. Desató imprudentemente su poder, no para derrotar al enemigo ni para protegerse a sí mismo, sino simplemente para destruir y liberar la furia que guardaba dentro de su corazón.\nEl poder del dragón de fuego brotaba continuamente desde el interior de su cuerpo cubriendo la tierra de llamas.\nPor fin agotó todo su poder y cayó cerca de la [ZONE_TOWER OF RAGE|Torre de la Ira]. ¡Por cierto!... Ése es el [ZONE_GESTEROS SHRINE|Santuario de Gestero] del que ya habíais oído hablar.\nPero su poder permanece aún aquí. La lava ardiente es su sangre y las negras piedras afiladas son sus escamas. | That dragon was mad. It recklessly let loose its power, not to defeat an enemy, and not to protect itself, but purely to destroy, to release the fury within its heart.\nThe power of the fire dragon continuously flowed from within its body covering the land in flames.\nFinally, it used up all of its power and fell near the [ZONE_TOWER OF RAGE|Tower of Rage]. Oh yeah! That's the [ZONE_GESTEROS SHRINE|Gestero's Shrine] that you've heard about.\nBut its power is still here. The burning lava is its blood and the sharp black stones are its scales. |
| SC_113467_A10 | Preguntad por los seres de fuego | Ask about the Fire Beings |
| SC_113467_A11 | Después de que los seres de fuego aparecieran, no regresaron nunca a las profundidades. Siguen controlando la lava. Sus huellas se pueden incluso ver en la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo]. Se trata de los Demonios Flamígeros.\nPara lograr sobrevivir, nuestros ancestros descubrieron un modo de convivencia con los seres de fuego. Les demostramos respeto y ellos nos revelaron cómo sobrevivir en este lugar.\nDebido a la furia del dragón que todavía hierve en su interior, aún sienten ansias de lucha.\nPero vuestra guerra con los Naga no les interesa en absoluto. Únicamente enemigos poderosos pueden satisfacer su deseo de destrucción. | After the Fire Beings appeared, they never went back underground. They still control the lava now. You can even seen their tracks in [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. They are the Flame Devils.\nIn order to survive, our ancestors found a way to live together with the Fire Beings. We showed them respect and they told us how to survive in this place.\nDue to the dragon's fury that still burns inside them, they still look forward to battle.\nBut they don't care one way or another about your war with the Naga. Only mighty enemies can satisfy their desire for destruction. |
| SC_113467_B00 | Preguntad por los ataques de los seres de fuego a los humanos | Ask about the Fire Beings' attacks on humans |
| SC_113467_B01 | Deseáis preguntar por qué los seres de fuego atacaron...\nLos seres de fuego poseen un poder destructivo. Son buenos luchando y son peligrosos.\nPero no atacarán mientras su territorio no sea invadido. Si los tratáis con respeto, compartirán su conocimiento con vos y os enseñarán a defenderos.\nY aunque pudieran atacar a la gente, nunca he oído que robaran cosas... pues las cosas no son de ninguna utilidad para ellos. Todo lo que poseen acaba derritiéndose en sus manos.\nY no creo que los seres de fuego estén siendo controlados por nadie. Nacieron del fuego del dragón y poseen el orgullo de un dragón. No estarían dispuestos a recibir órdenes.\nA ver... Quizá todo cuanto podáis hacer sea preguntar a los seres de fuego la razón de su comportamiento.\nSólo existen dos modos de hablar con ellos. Uno consiste en que ellos os visiten y después vos podréis cruzar el paso de los seres de fuego hasta su territorio. El segundo consiste en que la chamán Kanya celebre una ceremonia para invocar al emisario de los seres de fuego.\nSi usáis cualquier otro modo para llegar hasta los seres de fuego, os convertirán en cenizas...\n\nSi conseguís encontrar a la chamán Kanya y la persuadís para que celebre una ceremonia, quizás seáis capaz de encontrar la respuesta a vuestra pregunta. | You want to ask why the Fire Beings attacked...\nThe Fire Beings possess destructive power. They're good at fighting and they're dangerous.But as long as one doesn't invade their territory, they probably won't be attacked. As long as you treat them with respect, they will share knowledge with you and teach you how to avoid danger.But even though they may attack people, I've never heard of them stealing things...because things are of no use to them. Everything they have will end up melting in their hands.\n\nAnd I don't think that the Fire Beings are being controlled by others. They are born of dragon fire and have the pride of a dragon. They wouldn't be willing to be ordered about.Hmm... Maybe all you can do is actually ask the Fire Beings why they did that.\n\nThere are only two ways to talk to them. One is if they call on you and then you can cross the Fire Beings' passage into their territory. The other is to have the shaman, Kanya, hold a ceremony to summon the Fire Beings' emissary.\nIf you use any other way to meet the Fire Beings, they'll turn you to ashes...\n\nIf you can find Shaman Kanya and persuade her to hold a ceremony, perhaps you'll be able to get the answer to your question. |
| SC_113467_B02 | ¿Seres de fuego? Residen en la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo]. Sólo alejándoos de ellos conseguiréis evitar ser atacado... ¿Vosotros los forasteros no sabíais eso? Cuando tropezamos con algo que desconocemos, les preguntamos a los ancianos. Quizás debierais aprender a consultar a vuestros ancianos. | Fire Beings? They are residents of [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. Only by staying away from them can you avoid being attacked... Don't you outsiders know this? When we come across something we don't know, we learn from the elders. Perhaps you should learn to learn from your elders. |
| SC_113467_B03 | El alcalde dice que los seres de fuego eran nuestros aliados, pero si invadimos su territorio, se convertirán en nuestros enemigos; así que tenemos prohibido acercarnos demasiado a su territorio... Si queréis más detalles, es preferible que consultéis a los ancianos. | The mayor says that the Fire Beings are our allies, but if we encroach on their territory, they become our enemies, so we are forbidden from going too close to their territory... For more details you had better ask the elder. |