| SC_113120_MALA2_13 | Esto es un <CY>[113110|Sello (Vid gigante)]</CY>, no lo olvidéis. Ja ja ja ja ja... | This is a <CY>[113110|Seal (Giant Vine)]</CY>, don't forget! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_14 | Esto es un <CY>[113108|Sello (Barricada de hierro del Gigante)]</CY>. Solo tenéis que <CS>acercaros a él</CS> para soltarlo. | This is a <CY>[113108|Seal (Giant's Iron Barricade)]</CY> . Just <CS>go near it</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_15 | Las <CY>[<S>102382|Barricadas de hierro del Gigante]</CY> no son fáciles de destruir, pero podéis usar un <CS>[113103|Vehículo de artillería pesada]</CS> para romperlas. | <CY>[<S>102382|Giant's Iron Barricades]</CY> are hard to destroy, but you can use a <CS>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CS> to break them. |
| SC_113120_MALA2_16 | ¿Queréis aprender a utilizar un <CS>[113103|Vehículo de artillería pesada]</CS>? Os enseñaré en un ratito, Ja ja ja ja ja... | You want to know how to use a <CS>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CS>? I'll tell you in a bit, Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_17 | Esto es un <CY>[113108|Sello (Barricada de hierro del Gigante)]</CY>, ¡No lo olvidéis! Ja ja ja ja ja... | This is a <CY>[113108|Seal (Giant's Iron Barricade)]</CY>, don't forget! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_18 | Esto es un <CY>[113109|Sello (Vehículo de artillería pesada)]</CY>. <CS>Haced clic</CS> para soltarlo. | This is a <CY>[113109|Seal (Heavy Artillery Vehicle)]</CY> . <CS>Click</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_19 | Utilizad un <CY>[113103|Vehículo de artillería pesada]</CY> para poder realizar ataques de artillería. Solo tenéis que seleccionar el <CY>objetivo de artillería</CY> para atacar. | Operate a <CY>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CY> to gain the ability to perform artillery attacks. Just select the <CY>artillery target</CY> to attack. |
| SC_113120_MALA2_20 | Tenéis que estar seguro del <CY>objetivo de artillería</CY> antes de dar la orden. Conseguid el ángulo correcto para no fallar, y después confirmad el <CS>nombre del objetivo</CS>. Ja ja ja ja ja... | You must be sure of the <CY>artillery target</CY> before making your order. Get the angle right so you don't miss, then confirm the <CS>target name</CS>! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_21 | Os advierto que un [113103|Vehículo de artillería pesada] <CS>consta de una única ronda</CS> Es muy importante seleccionar el objetivo correcto. | I'll warn you that a [113103|Heavy Artillery Vehicle] <CS>only has one round</CS>! It's very important to select the correct target! |
| SC_113120_MALA2_22 | Esto es un <CY>[113109|Sello (Vehículo de artillería pesada)]</CY>. ¡No lo olvidéis! Ja ja ja ja ja... | This is a <CY>[113109|Seal (Heavy Artillery Vehicle)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_23 | Esto es un <CY>[113111|Sello (Barrera de invocación del Vacío)]</CY>. Sólo tenéis que <CS>acercaros a él</CS> para soltarlo. | This is a <CY>[113111|Seal (Void Summoning Barrier)]</CY> . Just go <CS>near it</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_24 | Ja ja ja ja ja... Si soltáis un <CY>[102372|Barrera de invocación del Vacío]</CY> de forma despreocupada será el comienzo de vuestra pesadilla. Invocará a <CS>[<S>102373|Espíritus del payaso]</CS> que os atacarán. | Hahahahaha... Carelessly releasing <CY>[102372|Void Summoning Barrier]</CY> is just the start of your nightmare. It will summon <CS>[<S>102373|Clown Spirits]</CS> that will attack you! |
| SC_113120_MALA2_25 | Si derrotáis al <CS>[102373|Espíritu del payaso]</CS>, la <CY>[102372|Barrera de invocación del Vacío]</CY> lo resucitará. Tenéis que encontrar el modo de destruir la <CY>[102372|Barrera de invocación del Vacío]</CY> para detenerlo. | If you defeat the <CS>[102373|Clown Spirit]</CS>, it will be resurrected by the <CY>[102372|Void Summoning Barrier]</CY>. You have to find a way to destroy the <CY>[102372|Void Summoning Barrier]</CY> to stop it! |
| SC_113120_MALA2_26 | ¡Ey! Sí, Ja ja ja ja ja... Cuando aún esté sellado, utilizad el <CY>[113103|Vehículo de artillería pesada]</CY> para destruirlo. | Whoa! Yes, Hahahahaha... When he is still sealed, use the <CY>[113103|Heavy Artillery Vehicle]</CY> to destroy it. |
| SC_113120_MALA2_27 | Si lo derrotáis utilizando métodos convencionales, el <CS>[102373|Espíritu del payaso]</CS> resucitará tras un breve periodo de tiempo. Evidentemente, hay una forma mejor. | If you defeat using conventional methods, the <CS>[102373|Clown Spirit]</CS> it will be resurrected a short time later. Of course, there is a better way! |
| SC_113120_MALA2_28 | ¡Recordad primero el <CY>[113111|Sello (Barrera de invocación del Vacío)]</CY>! Jajajajajajajajaja... | Remember the <CY>[113111|Seal (Void Summoning Barrier)]</CY> first! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_29 | Esto es un <CY>[113113|Sello (Puerta de piedra mágica misteriosa)]</CY>. <CS>Haced clic</CS> para soltarlo. | This is a <CY>[113113|Seal (Mysterious Magic Stone Gate)]</CY>. <CS>Click</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_30 | Cuando os acerquéis a una <CY>[113107|Puerta de piedra mágica misteriosa]</CY>, se os transportará a la entrada del juego. A veces es algo muy útil, Ja ja ja ja ja... | When you get close to a <CY>[113107|Mysterious Magic Stone Gate]</CY>, you'll be transported to the game's entrance. Sometimes this is actually useful, Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_31 | Pero si os acercáis a un <CS>[102373|Espíritu del payaso]</CS>, se quedará sin aire y volverá a la barrera del vacío. Además, <CY>el tiempo que tarda en resucitar será mayor</CY> | But if you get close to a <CS>[102373|Clown Spirit]</CS>, it will run out of air and transport back to the void barrier. Also, <CY>the time it takes to be resurrected will be extended</CY>. |
| SC_113120_MALA2_32 | Aprovechad esta oportunidad para destruir la <CY>[102368|Barrera de invocación del Vacío]</CY>. Ja ja ja ja ja... | Take advantage of this window of opportunity to destroy the <CY>[102368|Void Summoning Barrier]</CY>! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_33 | Esto es un <CY>[113113|Sello (Puerta de piedra mágica misteriosa)]</CY>. ¡No lo olvidéis! Ja ja ja ja ja... | This is a <CY>[113113|Seal (Mysterious Magic Stone Gate)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_34 | Esto es un <CY>[113112|Sello (Llave del tesoro)]</CY>. <CS>Haced clic</CS> para soltarlo. | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> . <CS>Click</CS> to release it! |
| SC_113120_MALA2_35 | Después de hacer clic en la <CY>[113106|Llave del tesoro]</CY> para conseguir la llave, atravesad el <CY>portal final</CY> y volveréis aquí. Pero esta vez tendréis una llave. | After clicking the <CY>[113106|Treasure Key]</CY> to get the key, pass through the <CY>final portal</CY> and you'll return here. But this time you'll have a key! |
| SC_113120_MALA2_36 | Tras abrir el cofre del tesoro, si aún os queda tiempo, tenéis que acercaros a la gran puerta para pasar a la siguiente ronda. En ese momento habrá incluso un <CY>[<S>113112|Sellos (Llave del tesoro)]</CY> más. | After you open the treasure chest, if there is still time, you just need to approach the big gate to enter the next round! At that time, there will be even more <CY>[<S>113112|Seals (Treasure Key)]</CY>. |
| SC_113120_MALA2_37 | Esto es un <CY>[113112|Sello (Llave del tesoro)]</CY>. ¡No lo olvidéis! Ja ja ja ja ja... | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_38 | Ja ja ja ja ja. En la primera ronda sólo hay un <CY>[113112|Sello (Llave del tesoro)]</CY>, pero en la segunda hay dos, y así sucesivamente. | Hahahahaha. There is only one <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> in the first round, but there are two in the second round, and so on! |
| SC_113120_MALA2_39 | Durante el tiempo límite del juego, ¿cuántas llaves podréis conseguir y cuántos cofres del tesoro podréis abrir? Ja ja ja ja ja... | During the game time limit, how many keys can you get, and how many treasure chests can you open? Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_40 | Ja ja ja ja ja... Tenéis ganas de un reto, ¿a que sí? Veamos qué habéis conseguido. | Hahahahaha... Want a challenge, do you! Let's see what you've got! |
| SC_113120_MALA2_41 | Vamos a empezar. Sirvientes, venid a saludar a este aventurero. Ja ja ja ja ja... | Then let's start! Servants, come greet this adventurer. Hahahahaha... |
| SC_113120_MALA2_42 | Vamos a empezar. Ja ja ja ja ja... ¡Poneos en marcha! ¡Aventurero! | Then let's start! Hahahahaha... Get moving! Adventurer! |