result count: 246533

← prev

next →


num pages: 8218

keystringeseneu
SC_108949_04Ni siquiera mi poder es suficiente para someteros. Este mundo... será... destruido...Not even my power is enough to defeat you. This world will be...de...stroyed...
SC_108949_05Blanco y negro. No podréis vencerme hasta que [106133|Energía del Árbol Sagrado] haya entrado en la oscuridad. ¿Os creéis a la altura, bicharraco de pacotilla?Black and white. Only once the [106133|Energy of the Holy Tree] has entered the darkness will you be able to defeat me. Do you think you are up to it, you tiresome insects?
SC_108950_01¿Sois vos? Enclenques, habéis logrado entrar en el Templo.Is that really you? You weaklings have actually managed to infiltrate the temple.
SC_108950_02El respeto puede forjárselo uno con un par de habilidades bien usadas.Obviously it takes a few real skills to earn one's due respect.
SC_108950_03Pertenezco a una esfera de la existencia distinta de la vuestra. No oséis volver a molestarme.I belong to a different sphere of existence than you. Do not dare to bother me again.
SC_108950_04Invoco a todas las criaturas que están sometidas a mi control. Derrotad a estos herejes irrespetuosos por mí.I summon all the creatures under my control, defeat these irreverent heretics for me.
SC_108950_05No es ninguna delicatesen, pero su valor nutricional es importante.A rather unappetizing morsel, but very nutritious.
SC_108962_01Si nadie ha sido capaz de deteneros, tendré que ser yo quien asuma esa tarea.If nobody else manages to stop you, I shall just have to do it myself.
SC_108962_02¡Quiera [108965|Kalashia] concederme la bendición del espíritu de las aguas!May [108965|Kalashia] give me the blessing of the water spirit!
SC_108962_03No tenéis opción alguna. Venceros no me supondrá el más mínimo esfuerzo...You don't stand a chance against me. I won't even break a sweat defeating you...
SC_108962_04Lo... lo pagaréis muy caro...You... will pay for that...
SC_108963_01¡[108962|Thallas] ha sido derrotado! Pero conmigo no lo tendréis tan fácil como con él.[108962|Thallas] has been defeated! But you won't have such an easy time with me as you did with him.
SC_108963_02¡Manantiales! ¡Rompientes! ¡Concededme vuestro poder!Water source and wave strike! Give me all your strength!
SC_108963_03¿Y esas son las habilidades que derrotaron a [108962|Thallas]?These are supposed to be the skills that defeated [108962|Thallas]?
SC_108963_04¡Ah, no! ¡Ah, no! ¡No me rendiré tan fácilmente!Oh no! I won't give up that easily!
SC_108964_01Habéis aparecido de improviso, y eso ha provocado el desconcierto y la ira de [108964|Hazzua].You appeared here so suddenly. This confuses and angers [108964|Hazzua]!
SC_108964_02¡Qué largo está siendo el combate! [108964|Hazzua] pierde la paciencia y prepara el golpe definitivo.The fight has been going on for so long! [108964|Hazzua] becomes impatient and prepares to deliver the deciding blow.
SC_108964_03Después de someteros a una breve prueba, [108964|Hazzua] recupera la calma.After [108964|Hazzua] has tested you, he returns to a state of calm.
SC_108964_04Un quedo ronquido escapa de la garganta de [108964|Hazzua] antes de caer al suelo.[108964|Hazzua] emits a deep snarl and falls to the ground.
SC_108965_01¿Por qué...? ¿Por qué aquí...? ¿Acaso no necesitáis ya el manantial?Why... why here... do you not need the water source any longer?
SC_108965_02Por el sello del Espíritu del manantial, ¡conjuro la fuerza de las mareas, de la ola iracunda y de la presión del agua!By the Seal of the Spirit of the Water Source. I summon the power of the tides, the raging wave and the mighty water pressure!
SC_108965_03Soltad vuestras armas, en vuestro estado no podéis vencerme.Down with your weapons, you cannot defeat me in this state.
SC_108965_04Tras la muerte me fundiré en la inmensidad del mundo y esperaré a que las fuerzas vuelvan a mí...Death will only send me into the unfathomable reaches of the world, where I shall wait, biding my time until I have gathered my strength once more...
SC_108965_05Vamos entonces, ¡juguemos un poco al escondite! ¿Qué me decís?Come on, let's play a little hide and seek! What do you say?
SC_108974_01¡Arded! Daos por vencido, pues solamente os aguardan la muerte y la destrucción.You will burn! Give in to your fate. The only thing awaiting you is death and destruction!
SC_108974_02¡El señor del fuego me dará la inspiración que necesito!The Lord of Hellfire shall enkindle my rage!
SC_108974_03Prácticamente os reduje a cenizas.I nearly burnt you to a cinder.
SC_108974_04¡Aunque esta vez hayáis demostrado vuestra valía, no lograréis superar a [108975|Yashiz]!You may have proven yourself worthy this time, but you won't get past [108975|Yashiz]!
SC_108974_05Vamos a jugar a un juego muy divertido...Let's play a little game...
SC_108975_01¿Queréis saber qué hace tan atractivo al fuego? Entonces acercaos, ¡que os lo voy a hacer probar!Have you ever wondered why people are so fascinated by fire? Come here! Let me show you!