| SC_102475_12 | ¡Iniciar el sistema de autodestrucción! | Start up self-destruction system! |
| SC_102475_13 | ¡Don nadies! ¡Esperad el juicio definitivo! | Nobodies! Wait for the final judgment! |
| SC_102475_14 | ¡Este será el lugar de vuestro descanso eterno! | This will be your final resting place! |
| SC_102536 | La Mantícora esta enfurecida porque el [102536|Viajero del viento feroz] ha sido derrotado. | The Manticore is enraged because the [102536|Ferocious Windrider] was beaten! |
| SC_102545_0 | ¡Atención, muchachos! ¡Disponéis de 10 segundos para agarrar vuestros equipos! ¡Moveos y preparaos! | Listen up you guys! You have 10 seconds to grab your equipment! Get moving and get yourselves ready! |
| SC_102545_1 | ¡El tiempo vuela! ¡¿Por qué sois tan lentos?! | Time's up! Why are you so slow?! |
| SC_102545_2 | Si seguís así en el frente, ¡habréis de responder ante el general! ¡En marcha! | If you're still like this on the front lines, you'll have the general to answer to! March! |
| SC_102545_3 | ¡Hemos llegado! ¡Formad filas! ¡Podéis marcharos! | We're here! Line up in formation! Dismissed! |
| SC_102558_1 | ¡Sólo se puede usar sobre quienes imitan a los guardianes! | Can only be used on those imitating a Guardian! |
| SC_102558_2 | ¡Sólo podéis usar esta habilidad con el fuego celestial de Aqua! | You can only use this ability on Aqua Sky Fire! |
| SC_102558_3 | ¡Incluso los pequeños animales intentan en vano resistirse a los dioses! | Even tiny animals vainly attempt to resist the gods! |
| SC_102558_4 | ¡Energía Rúnica preparada! | Rune energy ready! |
| SC_102558_5 | Probad esto. | Try this! |
| SC_102558_6 | ¡Cobarde! ¡Este es el precio que hay que pagar para huir! | Coward! This is the price of escape! |
| SC_102558_7 | Ha llegado el momento del entrenamiento. ¡Demostradme que tenéis la capacidad de sobrevivir! | Training time has arrived. Prove to me that you have the ability to survive! |
| SC_102622_0 | Muy bien... la situación aún está bajo control... ¡Pelotón, a mis órdenes! ¡De vuelta al [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Puesto fronterizo Hiervesangre]! | Very good ... the situation is still under control ... whole platoon at my command! Back to the [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost]! |
| SC_102622_1 | Estúpidos miserables, ¿cómo os atrevéis a molestarnos? Volveré para encargarme de vosotros, que quede claro. | How dare you miserable morons cause us trouble. I will be back to deal with you for sure. |
| SC_102622_2 | ¡Cerrad filas! ¡A la carga! | Close your ranks! Charge! |
| SC_102622_3 | ¡Si alguien se atreve a retirarse - lo enviaré al infierno con mis propias manos¡ | If one dares to retreat - I will throw him down into hell with my own hands! |
| SC_102622_4 | ¡Proteged la retaguardia! ¡Manteneos firmes! | Shield the firepower in the back! Stand fast! |
| SC_102622_5 | ¡Avanzad desde el flanco derecho! ¡Rápido! | Move in from the right flank! Quick now! |
| SC_102622_6 | La gran puerta se cerró debido a la intensa lucha que tenía lugar en el exterior. | The great gate was closed due to the fierce fighting going on outside. |
| SC_102623_0 | [102623|Lytfir] se está debilitando. Será mejor usar la [205836|Bola de cristal] para hacer que se duerma rápidamente. | [102623|Lytfir] is getting weaker. Better use the [205836|Crystal Ball] now, to make him fast asleep. |
| SC_102623_1 | [102623|Lytfir] está alerta. Ahora sólo podéis fiaros de vos mismo.... | [102623|Lytfir] is on alert, now you can only rely on your own ... |
| SC_102623_10 | ¡El poder de Lytfir es inigualable! | Lytfir's power is unmatched! |
| SC_102623_11 | Insignificantes insectos.... ¡Osáis interrumpir el letargo del gran Lytfir! | You little insects... you dare to disturb the peace of the great Lytfir! |
| SC_102623_12 | ¡Animal ignorante! En cuanto abandone este lugar, seréis mi primera presa. | Ignorant animal! You'll be my first meal after I leave this place. |
| SC_102623_13 | El aura de Lytfir empieza a desvanecerse gradualmente. | Lytfir's glow gradually dissipates. |
| SC_102623_14 | El aura de dragón de Lytfir se ha desvanecido por completo. | Lytfir has completely lost the dragon glow. |
| SC_102623_15 | Os deseo lo mejor en vuestras aventuras. | I wish you all the best, brave one. |