| SC_102438_DRAMA_8 | [113729|Maderoth]: ¡"Humano" no es la mejor palabra para describirme! Mmm... | [113729|Maderoth]: "Human," that isn't the most appropriate word to describe me! Hmm... |
| SC_102438_DRAMA_9 | [113729|Maderoth]: ¡Id! Se han recuperado las Runas prohibidas de [102438|Sirloth], comenzad el siguiente paso del plan. | [113729|Maderoth]: Go! The forbidden runes on [102438|Sirloth] have been recovered, begin the next step of the plan. |
| SC_102438_MSG_1 | ¡La barrera de poder de Sirloth os bloquea de forma temporal y no podéis entrar! | You've been blocked by Sirloth's barrier power and are temporarily unable to enter! |
| SC_102438_MSG_2 | ¡Estáis afectado por el poder de la barrera de Sirloth! | Your are affected by Sirloth's barrier power! |
| SC_102438_SKILL_1 | [102438|Sirloth]: ¡Solo se puede volver a nacer si se perece antes! | [102438|Sirloth]: Only by perishing can one be reborn! |
| SC_102438_SKILL_2 | [102438|Sirloth]: ¡Enfrentaos a vuestras peores pesadillas y temblad! | [102438|Sirloth]: Face your innermost fears and tremble! |
| SC_102444_01 | ¿Quién sois? ¿Por qué habéis venido al santuario de Mantarick? | Who is it? Why have you come to Shrine of Mantarick? |
| SC_102444_02 | ¡Hijo mío! ¡Atended al visitante que viene de lejos! | My child! Take good care of our guest from afar! |
| SC_102444_03 | Visitante de lejanas tierras, disfrutad con la gloriosa sombra de Mantarick y su caballo de guerra. | Guest from afar, rejoice under the glorious shadow of Mantarick and his warhorse! |
| SC_102444_04 | Visitante de lejanas tierras, ¿habéis visto plumas tan hermosas como las de Mantarick? | Guest from afar, have you ever seen feathers as beautiful as Mantarick's?! |
| SC_102444_05 | No...\n¡Animal ignorante! ¿Sabéis lo que sucede si Mantarick se enfurece? | No...\nIgnorant animal, do you know what will happen if Mantarick is angered? |
| SC_102444_06 | Una corriente de aire repleta de muerte llena todo el lugar al instante. | An air of death instantly floods the whole space! |
| SC_102444_07 | ¡Criatura estúpida! ¡Os atrevéis a presentaros ante Sydaphex! | Stupid creature! You dare stand before Sydaphex! |
| SC_102444_08 | La muerte... Sólo en la muerte se recibe la redención definitiva. | Death... Only in death can one receive their final redemption... |
| SC_102444_09 | Sucias criaturas, asomad vuestras hoscas cabezas. ¡Sydaphex limpiará este mundo con vuestra sangre! | Filthy creatures, stick out your ugly heads. Sydaphex will cleanse this world with your blood! |
| SC_102444_10 | El espacio está lleno de diferentes tipos de elementos de energía. | Space is filled with different kinds of energy elements. |
| SC_102444_11 | ¡Revelad las hermosas alas de los ángeles! ¡Blandid la guadaña de la muerte! ¡Las puertas del infierno están abiertas para todos! | Reveal the beautiful wings of angels! Wave the grim reaper's sickle! The gates of hell are open for all! |
| SC_102463_01 | Con gran fuerza, y emitiendo de forma constante un aliento aterrador que impide que se acerque cualquier humano. | With great strength and constantly emitting a fearful breath that prevents any approach by humans. |
| SC_102463_02 | ¡Arghhh! Un rugido que sacude la tierra y os hace temblar. | Waaagh! A roar that shakes the ground and makes you shiver! |
| SC_102475_01 | ¡Raza de cobardes! ¡No tenéis las bendiciones de los dioses! | Timid race! You do not have the blessings of the gods! |
| SC_102475_02 | ¡Raza débil! ¡A partir de ahora os llamaremos los "don nadie"! | Weak race! "Nobodies" is your new name! |
| SC_102475_03 | De repente aparece una gran energía en torno al Ejecutor. | Great energy suddenly appears around the Punisher. |
| SC_102475_04 | ¿Habéis visto el infierno? ¡Glamo hará que los deseos de esos don nadie se hagan realidad! | Have you seen hell? Glamo will make those nobodies' wishes come true! |
| SC_102475_05 | ¡Don nadies! ¡Quien resulta seleccionado está a merced de los dioses! ¿Estáis listos para renacer? | Nobodies! Who is selected is up to god's will! Are you ready for your rebirth? |
| SC_102475_06 | ¡Raza de ignorantes! ¡Habéis perdido todas vuestras oportunidades! ¡Ahora no hay confesión que pueda parar esto! | Ignorant race! You've run out of chances! No confession can stop this now! |
| SC_102475_07 | ¡[$VAR1]! ¡Experimentad la destrucción en vuestra frágil carne! | [$VAR1]! Use your frail flesh to learn of true destruction! |
| SC_102475_08 | ¡Sólo los dioses pueden pisar este recinto sagrado! | Only gods can set foot in this sacred hall! |
| SC_102475_09 | ¡Raza infame! ¡Sois indignos! | Lowly race! You're unworthy! |
| SC_102475_10 | ¡Un potente sonido viene de las profundidades! ¡El aire de la cacería ha surgido de repente! | A great sound comes from beyond! The air of the hunt has suddenly emerged! |
| SC_102475_11 | ¡Peligro! ¡Cuidado! ¡Los animales están fuera de control! | Danger! Danger! The animals are completely out of control! |