| SC_102383_TAIWAN_15 | TW-SC_102383_TAIWAN_15 | TW-SC_102383_TAIWAN_15 |
| SC_102383_TAIWAN_16 | TW-SC_102383_TAIWAN_16 | TW-SC_102383_TAIWAN_16 |
| SC_102383_TAIWAN_17 | TW-SC_102383_TAIWAN_17 | TW-SC_102383_TAIWAN_17 |
| SC_102383_TAIWAN_18 | TW-SC_102383_TAIWAN_18 | TW-SC_102383_TAIWAN_18 |
| SC_102383_TAIWAN_19 | TW-SC_102383_TAIWAN_19 | TW-SC_102383_TAIWAN_19 |
| SC_102383_TAIWAN_20 | TW-SC_102383_TAIWAN_20 | TW-SC_102383_TAIWAN_20 |
| SC_102387_1 | Resuena la voz de [102387|Fantasma de Sirloth]: ¡Ya basta! ¡Preparaos para experimentar una auténtica pesadilla! | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Enough! Prepare to experience a real nightmare! |
| SC_102387_10 | Resuena la voz de [102387|Fantasma de Sirloth]: ¿Estáis preparado para enfrentaros a vuestra pesadilla más oscura? | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Are you prepared to face your darkest nightmare? |
| SC_102387_11 | [102387|Fantasma de Sirloth] se ríe con desprecio, ¡y convoca a criaturas aún más aterradoras! | [102387|Sirloth's Phantom] laughs scornfully, and calls even more terrifying creatures! |
| SC_102387_12 | La débil lucha de los aventureros le supone gran alegría a [102387|Fantasma de Sirloth]. Satisfecho, desaparece en las sombras de la pesadilla. | The feeble struggling of adventurers brings great joy to [102387|Sirloth's Phantom]. Satisfied, it disappears into the shadows of the nightmare. |
| SC_102387_13 | Entrad en la grieta con intención de combatir. | Enter the crevice willing to fight. |
| SC_102387_14 | Entrad en la grieta con el deseo de escapar. | Enter the crevice wishing to escape. |
| SC_102387_15 | ¡Nuestros enemigos están destruyendo nuestros amados hogares! | Our enemies are destroying our beloved homes! |
| SC_102387_16 | ¡No podemos dejar que gane esa cruel pesadilla! | We can't let that cruel nightmare win! |
| SC_102387_17 | ¡A por la gloria! ¡Valientes guerreros! | For glory! Brave warriors! |
| SC_102387_18 | ¡La grieta se ha retorcido! ¡Atacad inmediatamente a la grieta para que no pueda crear más pesadillas y permanezca en un estado inestable! | The crevice has been twisted! Immediately attack the crevice so it can't create more nightmares and stays in an unstable state! |
| SC_102387_19 | ¡La grieta ha vuelto a su estado estable! | The crevice has returned to its stable state! |
| SC_102387_2 | Resuena la voz de [102387|Fantasma de Sirloth]: ¡Gritad! ¡Dejad que la más profunda oscuridad entre en vuestras almas! | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Cry out! Let the deepest darkness enter your souls! |
| SC_102387_20 | Todas las grietas han sido controladas, ¡y han empezado a cambiar! Al mismo tiempo... ¡Ha aparecido una gran sombra sobre la Plaza Central! | All the crevices have been controlled, and have started to change! At the same time... a great shadow appeared above the Central Plaza! |
| SC_102387_21 | Haced que la grieta entre en un estado inestable: | Make the crevice enter an unstable state: |
| SC_102387_22 | Eliminación de las tenebrosas pesadillas: | Elimination of the dark nightmares: |
| SC_102387_23 | ¡Una poderosa fuerza ha evitado que la grieta sufra daños! ¡La grieta está volviendo a su estado estable! Oís una risa cruel procedente de los alrededores... | A powerful force has stopped the crevice from suffering damage! The crevice is returning to its stable state! You hear a cruel laugh coming from nearby... |
| SC_102387_24 | Segundos restantes: | Seconds remaining: |
| SC_102387_25 | Cuenta atrás: | Countdown: |
| SC_102387_26 | ¡Han aparecido unas extrañas grietas por toda la ciudad! ¡No paran de salir espantosas pesadillas de las grietas, una tras otra! | Strange crevices have appeared across the city! Dreadful nightmares are coming out of the crevices one after another! |
| SC_102387_27 | [113339|Julius Lifay], a quien se ha despertado de una profunda pesadilla, parece sufrir mucho. | [113339|Julius Lifay] who is caught in a deep nightmare seems to suffer great pain. |
| SC_102387_28 | Resuena la voz de [102387|Fantasma de Sirloth]: La próxima vez... ¡Rezad para que os dure la suerte! Ja ja ja... | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Next time...pray that your luck will hold out! Hahaha... |
| SC_102387_29 | La forma y estructura de la [102386|Pesadilla Androlier] vuelve a la oscuridad absoluta y parece como si algún poder se esté desatando en su interior. | The form and structure of [102386|Nightmare Androlier] return to pure darkness and it feels as if some power is deliberating inside. |
| SC_102387_3 | Resuena la voz de [102387|Fantasma de Sirloth]: ¡Vuestros miedos se hacen realidad en vuestras pesadillas! | [102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Your fears become reality in your nightmares! |
| SC_102387_30 | La oscuridad que acompaña al miedo adopta la forma de la [102386|Pesadilla Androlier]. | The darkness which comes with fear condenses again into the form of [102386|Nightmare Androlier]. |